Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.41
Деванагари
अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथि: ।
न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान् हतान् ॥ ४१ ॥
न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान् हतान् ॥ ४१ ॥
Стих
атхопетя сва-шибирам̇
говинда-прия-са̄ратхих̣
няведаят там̇ прия̄яи
шочантя̄ а̄тма-джа̄н хата̄н
говинда-прия-са̄ратхих̣
няведаят там̇ прия̄яи
шочантя̄ а̄тма-джа̄н хата̄н
Дума по дума
атха — след това; упетя — като достигнаха; сва — собствения; шибирам — лагер; говинда — този, който оживява сетивата (Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а); прия — скъп; са̄ратхих̣ — колесничарят; няведаят — поверен на; там — него; прия̄яи — на скъпата; шочантяи — оплаквайки; а̄тма-джа̄н — собствените синове; хата̄н — убити.
Превод
След като Арджуна и скъпият му приятел и колесничар (Шрӣ Кр̣ш̣н̣а) стигнаха до лагера, Арджуна повери съдбата на убиеца в ръцете на любимата си съпруга, която оплакваше убитите си синове.
Пояснение
Трансценденталните отношения между Арджуна и Кр̣ш̣н̣а се основават на най-близко приятелство. В Бхагавад-гӣта̄ самият Бог оповестява, че Арджуна му е много близък приятел. Всяко живо същество се намира в определени любовни отношения с Върховния Бог, било то в отношения на служене, приятелство, родителска или съпружеска любов. По този начин всеки може да се наслаждава на общуването с Бога в духовните владения, ако наистина иска това и искрено се опитва да го постигне чрез процеса на бхакти йога.