Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.41

अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथि: ।
न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान् हतान् ॥ ४१ ॥
атхопетя сва-шибирам̇
говинда-прия-са̄ратхих̣

няведаят там̇ прия̄яи
шочантя̄ а̄тма-джа̄н хата̄н

Дума по дума

атхаслед това; упетякато достигнаха; свасобствения; шибирамлагер; говиндатози, който оживява сетивата (Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а); прияскъп; са̄ратхих̣колесничарят; няведаятповерен на; тамнего; прия̄яина скъпата; шочантяиоплаквайки; а̄тма-джа̄нсобствените синове; хата̄нубити.

Превод

След като Арджуна и скъпият му приятел и колесничар (Шрӣ Кр̣ш̣н̣а) стигнаха до лагера, Арджуна повери съдбата на убиеца в ръцете на любимата си съпруга, която оплакваше убитите си синове.

Пояснение

Трансценденталните отношения между Арджуна и Кр̣ш̣н̣а се основават на най-близко приятелство. В Бхагавад-гӣта̄ самият Бог оповестява, че Арджуна му е много близък приятел. Всяко живо същество се намира в определени любовни отношения с Върховния Бог, било то в отношения на служене, приятелство, родителска или съпружеска любов. По този начин всеки може да се наслаждава на общуването с Бога в духовните владения, ако наистина иска това и искрено се опитва да го постигне чрез процеса на бхакти йога.