Шрӣмад Бха̄гаватам 1.5.3

जिज्ञासितं सुसम्पन्नमपि ते महदद्भ‍ुतम् ।
कृतवान् भारतं यस्त्वं सर्वार्थपरिबृंहितम् ॥ ३ ॥
джигя̄ситам̇ сусампаннам
апи те махад-адбхутам

кр̣тава̄н бха̄ратам̇ яс твам̇
сарва̄ртха-парибр̣м̇хитам

Дума по дума

джигя̄ситамвсичко проучил; сусампаннамдобре запознат; апивъпреки; тетвоите; махат-адбхутамвелика и прекрасна; кр̣тава̄нподготвил; бха̄ратамМаха̄бха̄рата; ях̣ твамтова, което си направил; сарва-артхавключвайки всички процедури; парибр̣м̇хитамподробно обяснени.

Превод

Ти изследва всичко и познанията ти са съвършени. Няма съмнение, че си съставил велико и прекрасно произведение – „Маха̄бха̄рата“, – в което подробно са обяснени всички ведически правила.

Пояснение

Безусловно унинието на Вя̄садева не се дължало на недостиг на знание, защото като ученик той бил изучил подробно цялата ведическа литература. В резултат на това той съставил Маха̄бха̄рата, в която съвършено обяснил Ведите.