Шрӣмад Бха̄гаватам 1.2.25

भेजिरे मुनयोऽथाग्रे भगवन्तमधोक्षजम् ।
सत्त्वं विशुद्धं क्षेमाय कल्पन्ते येऽनु तानिह ॥ २५ ॥
бхеджире мунайо 'тха̄гре
бхагавантам адхокш̣аджам

саттвам̇ вишуддхам̇ кш̣ема̄я
калпанте йе 'ну та̄н иха

Дума по дума

бхеджиреотдаваха служене; мунаях̣мъдреците; атхатака; агрепо-рано; бхагавантамна Божествената Личност; адхокш̣аджамТрансцендентното; саттвамбитие; вишуддхамнад трите проявления на природата; кш̣ема̄яда извлекат висшето благо; калпантезаслужават; йеонези; ануследват; та̄нтези; ихав материалния свят.

Превод

По-рано всички велики мъдреци отдаваха служене на Божествената Личност, защото тя съществува над трите проявления на материалната природа. Те я обожаваха, за да се освободят от материалната обусловеност и с това да получат най-висшето благо. Всеки един, който следва тези велики авторитети, също става достоен за освобождение от материалния свят.

Пояснение

Религията не е предназначена за получаване на материални блага, нито пък само за да се научат хората да разграничават духа от материята. Крайната цел на религиозните дейности е човек да се освободи от материалното робство и да възобнови свободния си живот в трансценденталния свят, където Божествената Личност е Върховната Личност. Следователно законите на религията са установени от самата Божествена Личност и целта на религията не е известна на никой друг, освен на маха̄джаните, упълномощените представители на Бога. Богът има дванайсет пълномощника, които знаят целта на религията и му отдават трансцендентално служене. В името на собственото си добро хората могат да следват маха̄джаните, за да постигнат върховното благо.