Шрӣмад Бха̄гаватам 1.19.3
Деванагари
अद्यैव राज्यं बलमृद्धकोशं
प्रकोपितब्रह्मकुलानलो मे ।
दहत्वभद्रस्य पुनर्न मेऽभूत्
पापीयसी धीर्द्विजदेवगोभ्य: ॥ ३ ॥
प्रकोपितब्रह्मकुलानलो मे ।
दहत्वभद्रस्य पुनर्न मेऽभूत्
पापीयसी धीर्द्विजदेवगोभ्य: ॥ ३ ॥
Стих
адяива ра̄джям̇ балам р̣ддха-кошам̇
пракопита-брахма-кула̄нало ме
дахатв абхадрася пунар на ме 'бхӯт
па̄пӣясӣ дхӣр двиджа-дева-гобхях̣
пракопита-брахма-кула̄нало ме
дахатв абхадрася пунар на ме 'бхӯт
па̄пӣясӣ дхӣр двиджа-дева-гобхях̣
Дума по дума
адя — този ден; ева — в самия; ра̄джям — царство; балам р̣ддха — сила и богатство; кошам — съкровище; пракопита — запален от; брахма-кула — от общността на бра̄хман̣ите; аналах̣ — огън; ме дахату — нека ме изпепели; абхадрася — неблагочестивост; пунах̣ — отново; на — не; ме — на мен; абхӯт — може да се случи; па̄пӣясӣ — греховна; дхӣх̣ — интелигентност; двиджа — бра̄хман̣и; дева — Върховният Бог; гобхях̣ — и кравите.
Превод
Аз съм невеж и грешен, защото пренебрегнах брахминската култура, съзнанието за Бога и закрилянето на кравите. Затова нека веднага гневът на бра̄хман̣а като огън да изпепели царството, силата и богатствата ми, за да не се поддавам в бъдеще на такива лоши пориви.
Пояснение
В основите на развитата човешка цивилизация стоят брахминската култура, съзнанието за Бога и защитата на кравите. Цялото икономическо развитие на страната, осъществявано чрез търговията, селското стопанство и промишлеността, трябва да се използва в пълно съответствие с горепосочените принципи; в противен случай то води до деградация. Защитата на кравите осигурява изхранването на хората при брахминската култура, а тя пък води до осъзнаване на Бога. Така се постига съвършенството в човешката цивилизация. Епохата на Кали се стреми да унищожи висшите принципи на живот. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит упорито се съпротивлявал срещу олицетворението на Кали, което искало да господства в този свят, но въпреки това в един удобен момент влиянието на тази епоха се проявило и дори такъв силен владетел като Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит бил принуден да прояви неуважение към брахминската култура заради дребнавото чувство на глад и жажда. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит съжалил за това произшествие и поискал цялото му царство, сила и планини от богатства да изгорят заради това че не служат на брахминската култура.
Тази страна и този дом, в които богатството и силата не се използват за развиване на брахминската култура, на съзнанието за Бога и на защитата на кравите, са обречени от провидението. Ако искаме в света да процъфтяват мир и благополучие, трябва да се поучим от тази шлока: във всяка страна и във всеки дом трябва да се полагат усилия за развиване на брахминската култура в името на пречистването, за развиване на съзнание за Бога в името на себепознанието и за защита на кравите, които осигуряват достатъчно мляко – най-добрата храна за поддържането на една съвършена цивилизация.