Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.18.39

Текст

са ва̄ а̄н̇гирасо брахман
шрутва̄ сута-вила̄панам

унмӣля шанакаир нетре
др̣ш̣т̣ва̄ ча̄м̇се мр̣торагам

Дума по дума

сах̣ – той; ваи – също; а̄н̇гирасах̣р̣ш̣и, роден в рода на Ан̇гира̄; брахман – о, Шаунака; шрутва̄ – като чу; сута – синът му; вила̄панам – плачейки от мъка; унмӣля – отваряне; шанакаих̣ – постепенно; нетре – с очите; др̣ш̣т̣ва̄ – виждайки; ча – също; ам̇се – на рамото; мр̣та – мъртва; урагам – змия.

Превод

О, бра̄хман̣и, този р̣ш̣и произхождаше от рода на Ан̇гира̄ Муни. Като чу плача на сина си, той постепенно отвори очи и видя мъртвата змия около врата си.