Шрӣмад Бха̄гаватам 1.11.6

नता: स्म ते नाथ सदाङ्‌घ्रिपङ्कजं
विरिञ्चवैरिञ्च्यसुरेन्द्रवन्दितम् ।
परायणं क्षेममिहेच्छतां परं
न यत्र काल: प्रभवेत् पर: प्रभु: ॥ ६ ॥
ната̄х̣ сма те на̄тха сада̄н̇гхри-пан̇каджам̇
вирин̃ча-ваирин̃чя-сурендра-вандитам
пара̄ян̣ам̇ кш̣емам ихеччхата̄м̇ парам̇
на ятра ка̄лах̣ прабхавет парах̣ прабхух̣

Дума по дума

ната̄х̣поклонили се; сманаправихме така; тена теб; на̄тхао, Господи; сада̄винаги; ан̇гхри-пан̇каджамлотосови нозе; вирин̃чаБрахма̄, първото живо същество; ваирин̃чясиновете на Брахма̄, като Санака и Сана̄тана; сура-индранебесният цар; вандитамобожаван от; пара̄ян̣амвърховното; кш̣емамблаго; ихав този живот; иччхата̄мтози, който желае това; парамнай-висшият; наникога; ятракъдето; ка̄лах̣неумолимото време; прабхаветможе да упражнява влиянието си; парах̣трансцендентален; прабхух̣Върховният Бог.

Превод

Жителите казаха: О, Господи, Теб обожават Брахма̄, четиримата Сани, самият небесен цар и всички останали полубогове. Ти си окончателното убежище за тези, които наистина се стремят да постигнат най-висшето благо на живота. Ти си върховният трансцендентален Бог и неумолимото време няма никаква власт над теб.

Пояснение

Шрӣ Кр̣ш̣н̣а е Върховният Бог, както се потвърждава в Бхагавад-гӣта̄, Брахма сам̇хита̄ и други авторитетни ведически писания. Никой не е равен на него, нито по-велик от него – това отсъждат всички писания. Зависимите живи същества, които са неотделими части от Върховния Бог, са подвластни на влиянието на времето и пространството. Живите същества са подчинен брахман, а Върховният Бог е господстващият Абсолют. Щом забравим тази проста истина, попадаме под влиянието на илюзията и като в гъст мрак потъваме сред трите вида страдания. Ясното съзнание на знаещото живо същество е съзнанието за Бога, в което живото същество отдава почит на Бога при всички обстоятелства.