Шрӣмад Бха̄гаватам 1.11.14

सम्मार्जितमहामार्गरथ्यापणकचत्वराम् ।
सिक्तां गन्धजलैरुप्तां फलपुष्पाक्षताङ्कुरै: ॥ १४ ॥
самма̄рджита-маха̄-ма̄рга-
ратхя̄пан̣ака-чатвара̄м

сикта̄м̇ гандха-джалаир упта̄м̇
пхала-пушпа̄кш̣ата̄н̇кураих̣

Дума по дума

самма̄рджитадобре почистени; маха̄-ма̄ргаглавните улици; ратхяалеите и подземните проходи; а̄пан̣акапазари; чатвара̄мместа за събрания; сикта̄мнапръскани с; гандха-джалаих̣ароматна вода; упта̄мпоръсени с; пхалаплодове; пушпацветя; акш̣атацели; ан̇кураих̣семена.

Превод

Главните улици, подземните проходи, алеите, пазарите и площадите бяха старателно почистени и след това напръскани с ароматна вода. В чест на Бога навсякъде бяха разпръснати плодове, цветя и зърна.

Пояснение

Благоуханните води се приготвяли от екстракта на рози, кеора и други цветя. С тях се пръскали улиците и алеите на Два̄рака̄дха̄ма. Тези места, пазарите и местата, където се събирали хората, били старателно почистени. От горното описание става ясно, че град Два̄рака̄дха̄ма бил доста голям, имал множество големи улици, алеи, площади, паркове, градини и водни басейни. Всичко било приятно украсено с цветя и плодове. А на всички обществени места били посипани цветя, плодове и зърна в чест на Бога. Целите зърна и покълналите семена от плодни дървета се смятали за благоприятни знаци. Индусите и до ден-днешен ги използват в празничните дни.