Шрӣмад Бха̄гаватам 1.10.8
Деванагари
आमन्त्र्य चाभ्यनुज्ञात: परिष्वज्याभिवाद्य तम् ।
आरुरोह रथं कैश्चित्परिष्वक्तोऽभिवादित: ॥ ८ ॥
आरुरोह रथं कैश्चित्परिष्वक्तोऽभिवादित: ॥ ८ ॥
Стих
а̄мантря ча̄бхянугя̄тах̣
париш̣ваджя̄бхива̄дя там
а̄руроха ратхам̇ каишчит
париш̣вакто 'бхива̄дитах̣
париш̣ваджя̄бхива̄дя там
а̄руроха ратхам̇ каишчит
париш̣вакто 'бхива̄дитах̣
Дума по дума
а̄мантря — като взе разрешение; ча — и; абхянугя̄тах̣ — получавайки разрешение; париш̣ваджя — прегръщайки; абхива̄дя — поклон в нозете; там — на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира; а̄руроха — качи се; ратхам — колесницата; каишчит — от някои; париш̣вактах̣ — прегърнат; абхива̄дитах̣ — получи почитания.
Превод
После Богът помоли за разрешение да си замине и го получи. Той отдаде почитанията си на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира, като се поклони в нозете му, а царят на свой ред го прегърна. Останалите също го прегърнаха и му отдадоха почитанията си и след това Богът се качи в колесницата си.
Пояснение
Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира бил по-голям братовчед на Бог Кр̣ш̣н̣а, затова на сбогуване Богът се поклонил в нозете му. Царят го прегърнал като свой по-малък брат, макар че знаел съвършено добре, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Богът изпитва удоволствие, когато от любов преданите му го смятат за свой подчинен. Никой не може нито да превъзхожда Бога, нито да се изравни с него. Но Той обича преданите му да се държат с него като че ли Той е по-млад от тях. Всичко това са трансцендентални забавления на Бога. Имперсоналистите не могат да постигнат свръхестествените роли, които играят преданите на Бога. След това Бхӣма и Арджуна прегърнали Бога, защото му били връстници, а Накула и Сахадева му се поклонили, защото били по-млади от него.