Шрӣмад Бха̄гаватам 1.10.17
Деванагари
सितातपत्रं जग्राह मुक्तादामविभूषितम् ।
रत्नदण्डं गुडाकेश: प्रिय: प्रियतमस्य ह ॥ १७ ॥
रत्नदण्डं गुडाकेश: प्रिय: प्रियतमस्य ह ॥ १७ ॥
Стих
сита̄тапатрам̇ джагра̄ха
мукта̄да̄ма-вибхӯш̣итам
ратна-дан̣д̣ам̇ гуд̣а̄кешах̣
приях̣ приятамася ха
мукта̄да̄ма-вибхӯш̣итам
ратна-дан̣д̣ам̇ гуд̣а̄кешах̣
приях̣ приятамася ха
Дума по дума
сита-а̄тапатрам — чадър срещу слънце; джагра̄ха — взе; мукта̄-да̄ма — украсен с дантели и бисери; вибхӯш̣итам — избродиран; ратна-дан̣д̣ам — с дръжка от скъпоценни камъни; гуд̣а̄кешах̣ — опитният воин Арджуна, или този, който е победил съня; приях̣ — най-любим; приятамася — на най-любимия; ха — така направи.
Превод
Тогава Арджуна, великият воин, който бе победил съня, близкият приятел на любимия Върховен Бог, взе в ръка чадър, обшит с дантели и бисери, и с дръжка от скъпоценни камъни.
Пояснение
В бляскавите царски церемонии се използвали злато, скъпоценни камъни, перли и накити. Те са дарове на природата, които се произвеждат от планините и океаните, ако човек не си губи времето да създава ненужни неща заради някакви измислени свои потребности. Благодарение на така нареченото развитие на промишлеността сега вместо съдове от метали – злато, сребро, мед, месинг – се използват съдове от пластмаса. Вместо с пречистено масло хората се хранят с маргарин, а една четвърт от градското население няма покрив над главата си.