Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 2.1.27

Текст

две джа̄нуні суталам̇ віш́ва-мӯртер
ӯру-двайам̇ віталам̇ ча̄талам̇ ча
махіталам̇ тадж-джаґганам̇ махіпате
набгасталам̇ на̄бгі-саро ґр̣н̣анти

Послівний переклад

две   —   два ; джа̄нуні   —   коліна ; суталам   —   планетна система Сутала; віш́ва-мӯртех̣  —  всесвітньої форми; ӯру-двайам  —  дві ноги; віталам  —  планетна система Вітала; ча  —  також; аталам  —  планети Атала; ча  —  і; махіталам  —  планетна система Махітала; тат  —  Його; джаґганам  —  стегна; махіпате  —   царю; набгасталам  —  космічний простір; на̄бгі-сарах̣  —  заглибина пупа; ґр̣н̣анті  —  як вважають.

Переклад

Коліна всесвітньої форми    —    це планетна система Сутала, ноги вище колін    —    це планетні системи Вітала та Атала. Стегна    —    це Махітала, а космічний простір    —    це заглибина Його пупа.