VERZ 39
TEXT 39
Besedilo
Текст
chettum arhasy aśeṣataḥ
tvad-anyaḥ saṁśayasyāsya
chettā na hy upapadyate
чгеттум архасй аш́ешатах̣
твад-ахйах̣ сам̇ш́айасйа̄сйа
чгетта̄ на хй упападйате
Synonyms
Послівний переклад
etat – to je; me – moj; saṁśayam – dvom; kṛṣṇa – o Kṛṣṇa; chettum – razpršiti; arhasi – prosim Te; aśeṣataḥ – popolnoma; tvat – kot Ti; anyaḥ – drug; saṁśayasya – dvoma; asya – tega; chettā – odganjalca; na – nikoli; hi – vsekakor; upapadyate – je mogoče najti.
етат—це є; ме—мій; сам̇ш́айам—сумнів; кр̣шн̣а—о Кр̣шн̣о; чгеттум — розвіяти; архасі — прошу Тебе; аш́ешатах̣ — повністю; тват—крім Тебе; анйах̣—інший; сам̇ш́айасйа—сумніву; асйа— цього; чгетта̄—той, хто усуває; на—ніколи; хі—неодмінно; упападйате—знайдеться.
Translation
Переклад
To je dvom, ki me muči, o Kṛṣṇa, zato Te prosim, da ga popolnoma razpršiš. Nihče razen Tebe ga ne more odgnati.
В цьому полягає мій сумнів, о Кр̣шн̣о, і я прошу Тебе повністю розвіяти його. Немає нікого, крім Тебе, хто може зробити це.
Purport
Коментар
Kṛṣṇa v popolnosti pozna preteklost, sedanjost in prihodnost. Na začetku Bhagavad-gīte je Gospod dejal, da so bila vsa živa bitja individualne osebe v preteklosti, da kot taka obstajajo zdaj in da bodo ohranila individualnost tudi v prihodnosti, celo po osvoboditvi iz materialnega sveta. S tem je že odgovoril na vprašanje o prihodnosti individualnega živega bitja. Arjuno zdaj zanima, kaj čaka neuspešnega transcendentalista. Nihče ni enak Kṛṣṇi ali večji od Njega. Tako imenovani veliki modreci in filozofi, ki so na milost in nemilost prepuščeni materialni naravi, se nikakor ne morejo primerjati z Njim. Kṛṣṇove besede so zato dokončen in popoln odgovor na vse dvome, kajti Gospod pozna preteklost, sedanjost in prihodnost, Njega pa ne pozna nihče. Samo Kṛṣṇa in Kṛṣṇov bhakta lahko vse vidita v pravi luči.
Кр̣шн̣а знає все про минуле, теперішнє і майбутнє. На початку Бгаґавад-ґı̄ти Господь каже, що всі живі істоти існували як індивідуальності в минулому, існують в теперішньому і залишаться індивідуальними особистостями в майбутньому, навіть після звільнення з матеріальних пут. Отже, Він вже з’ясував питання майбутнього індивідуальної живої істоти. Тепер Арджуна хоче дізнатись про майбутнє невдалого трансценденталіста. Ніхто не рівний Кр̣шн̣і і ніхто не може перевершити Кр̣шн̣у, і, звичайно, так звані «великі» мудреці та філософи, що залежні від милості матеріальної природи, не можуть бути рівнею Йому. Тому судження Кр̣шн̣и — остаточна й вичерпна відповідь на всі сумніви, бо Він досконало знає минуле, теперішнє і майбутнє, тоді як Його Самого ніхто не пізнав. Лише Кр̣шн̣а і відданий, який усвідомлює Кр̣шн̣у, знають, що до чого.