Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Texto

дхйа̄йан бхагавад-а̄деш́ам̇
дадр̣ш́е на̄вам а̄гата̄м
та̄м а̄руроха випрендраир
а̄да̄йаушадхи-вӣрудхах̣
dhyāyan bhagavad-ādeśaṁ
dadṛśe nāvam āgatām
tām āruroha viprendrair
ādāyauṣadhi-vīrudhaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

дхйа̄йан — помнящий; бхагават-а̄деш́ам — наказ Верховной Личности Бога; дадр̣ш́е — увидел; на̄вам — корабль; а̄гата̄м — приближающийся; та̄м — на тот корабль; а̄руроха — взошел; випра-индраих̣ — со святыми брахманами; а̄да̄йа — взяв; аушадхи — травы; вӣрудхах̣ — и побеги.

dhyāyan — recordando; bhagavat-ādeśam — la orden de la Suprema Personalidad de Dios; dadṛśe — él vio; nāvam — un navío; āgatām — acercándose; tām — a bordo del barco; āruroha — subió; vipra-indraiḥ — con los brāhmaṇas santos; ādāya — llevando; auṣadhi — hierbas; vīrudhaḥ — y plantas.

Перевод

Traducción

Сатьяврата вспомнил повеление Верховной Личности Бога и тут же увидел приближающийся к нему корабль. Он собрал все травы и побеги и вместе со святыми брахманами взошел на него.

Satyavrata estaba recordando la orden de la Suprema Personalidad de Dios, cuando vio un barco que se acercaba a él. Entonces recogió hierbas y plantas y, acompañado por los brāhmaṇas santos, subió a bordo de la nave.