Skip to main content

ТЕКСТ 42

Text 42

Текст

Texto

дхййан бхагавад-деа
даде нвам гатм
тм руроха випрендраир
дйаушадхи-вӣрудха
dhyāyan bhagavad-ādeśaṁ
dadṛśe nāvam āgatām
tām āruroha viprendrair
ādāyauṣadhi-vīrudhaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

дхййан — помнящий; бхагават-деам — наказ Верховной Личности Бога; даде — увидел; нвам — корабль; гатм — приближающийся; тм — на тот корабль; руроха — взошел; випра-индраи — со святыми брахманами; дйа — взяв; аушадхи — травы; вӣрудха — и побеги.

dhyāyan — recordando; bhagavat-ādeśam — la orden de la Suprema Personalidad de Dios; dadṛśe — él vio; nāvam — un navío; āgatām — acercándose; tām — a bordo del barco; āruroha — subió; vipra-indraiḥ — con los brāhmaṇas santos; ādāya — llevando; auṣadhi — hierbas; vīrudhaḥ — y plantas.

Перевод

Traducción

Сатьяврата вспомнил повеление Верховной Личности Бога и тут же увидел приближающийся к нему корабль. Он собрал все травы и побеги и вместе со святыми брахманами взошел на него.

Satyavrata estaba recordando la orden de la Suprema Personalidad de Dios, cuando vio un barco que se acercaba a él. Entonces recogió hierbas y plantas y, acompañado por los brāhmaṇas santos, subió a bordo de la nave.