Skip to main content

ТЕКСТ 12

VERSO 12

Текст

Texto

итй ардйама̄на̄ саубхена
кр̣шн̣асйа нагарӣ бхр̣ш́ам
на̄бхйападйата ш́ам̇ ра̄джам̇с
три-пурен̣а йатха̄ махӣ
ity ardyamānā saubhena
kṛṣṇasya nagarī bhṛśam
nābhyapadyata śaṁ rājaṁs
tri-pureṇa yathā mahī

Пословный перевод

Sinônimos

ити — так; ардйама̄на̄ — штурмуемый; саубхена — кораблем Саубха; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; нагарӣ — город; бхр̣ш́ам — ужасно; на абхйападйата — не мог получить; ш́ам — мир; ра̄джан — о царь; три-пурен̣а — тремя воздушными городами демонов; йатха̄ — как; махӣ — Земля.

iti — assim; ardyamānā — atormentada; saubhena — pelo aeroplano Saubha; kṛṣṇasya — do Senhor Kṛṣṇa; nagarī — a cidade; bhṛśam — terrivelmente; na abhyapadyata — não podia ter; śam — paz; rājan — ó rei; tri-pureṇa — pelas três cidades aéreas dos demônios; yathā — como; mahī — a Terra.

Перевод

Tradução

О царь, город Господа Кришны, штурмуемый кораблем Саубха, не мог вздохнуть спокойно, как Земля, когда на нее напали три летающих города демонов.

Terrivelmente atormentada assim pela aeronave Saubha, a ci­dade do Senhor Kṛṣṇa não encontrava paz, ó rei, tal qual a Terra quando foi atacada pelas três cidades aéreas dos demônios.