Skip to main content

ŚB 4.3.3

Texto

iṣṭvā sa vājapeyena
brahmiṣṭhān abhibhūya ca
bṛhaspati-savaṁ nāma
samārebhe kratūttamam

Sinônimos

iṣṭvā — após executar; saḥ — ele (Dakṣa); vājapeyena — com um sacrifício vājapeya; brahmiṣṭhān — Śiva e seus seguidores; abhi­bhūya — negligenciando; ca — e; bṛhaspati-savam — o bṛhaspati-sava; nāma — chamado; samārebhe — começou; kratu-uttamam — o melhor dos sacrifícios.

Tradução

Dakṣa começou um sacrifício chamado vājapeya, mostrando-se excessivamente confiante do apoio recebido do senhor Brahmā. Ele então executou outro grande sacrifício, chamado bṛhaspati-sava.

Comentário

SIGNIFICADO—Prescreve-se nos Vedas que, antes de executar o sacrifício bṛhaspati-sava, deve-se executar o sacrifício chamado vājapeya. Enquanto executava esses sacrifícios, contudo, Dakṣa menosprezou grandes devotos, como o senhor Śiva. Segundo as escrituras védicas, os semi­deuses são aptos a participar dos yajñas e compartilhar das oblações, mas Dakṣa queria deixá-los de lado. Todos os sacrifícios destinam-se a apaziguar o Senhor Viṣṇu, mas o Senhor Viṣṇu inclui todos os Seus devotos. Brahmā, o senhor Śiva e os demais semi­deuses – todos são servos obedientes do Senhor Viṣṇu, daí o Senhor Viṣṇu jamais ficar satisfeito sem eles. Porém, Dakṣa, or­gulhando-se de seu poder, queria privar o senhor Brahmā e o senhor Śiva da participação no sacrifício, por entender que, se alguém satis­faz Viṣṇu, não é necessário satisfazer Seus seguidores. Mas não é correto esse processo. Viṣṇu quer que Seus seguidores sejam satisfei­tos primeiro. O Senhor Kṛṣṇa diz que mad-bhakta-pūjābhyadhikā: “A adoração a Meus devotos é melhor do que a adoração a Mim.” De modo semelhante, no Śiva Purāṇa, afirma-se que o melhor modo de adoração é oferecer oblações a Viṣṇu, mas, melhor do que isso, é adorar os devotos de Kṛṣṇa. Assim, a decisão de Dakṣa de menos­prezar o senhor Śiva nos sacrifícios não era conveniente.