Skip to main content

ŚB 4.26.10

Texto

śaśān varāhān mahiṣān
gavayān ruru-śalyakān
medhyān anyāṁś ca vividhān
vinighnan śramam adhyagāt

Sinônimos

śaśān — coelhos; varāhān — javalis; mahiṣān — búfalos; gavayān — bisões; ruru — veados negros; śalyakān — porcos-espinho; medhyān — animais selvagens; anyān outros; ca — e; vividhān — vários; vi­nighnan — matando; śramam adhyagāt — ficou cansadíssimo.

Tradução

Dessa maneira, o rei Purañjana matou muitos animais, incluindo coelhos, javalis, búfalos, bisões, veados negros, porcos-espinho e outros animais selvagens. Após muito matar, o rei ficou cansadíssimo.

Comentário

SIGNIFICADO—Uma pessoa no modo da ignorância comete muitas atividades pecaminosas. No Bhakti-rasāmṛta-sindhu, Śrīla Rūpa Gosvāmī explica que um homem se torna pecaminoso apenas por ignorân­cia. O efeito resultante da vida pecaminosa é o sofrimento. Aqueles que não vivem com conhecimento, que violam as leis padrão, estão sujeitos a serem punidos pela lei penal. Do mesmo modo, as leis da natureza são muito estritas. Se uma criança toca no fogo sem lhe conhecer o efeito, ela não escapa de se queimar, muito embora seja uma mera criança. Não há compaixão para uma criança que viola a lei da natureza. É apenas por ignorância que alguém viola as leis da natureza, mas, adquirindo conhecimento, não come­terá mais esses atos pecaminosos.

O rei ficou cansado após matar tantos animais. Quando um homem entra em contato com uma pessoa santa, torna-se consciente das estritas leis da natureza e, assim, transforma-se em uma pessoa reli­giosa. As pessoas irreligiosas são animalescas, mas, neste movi­mento para a consciência de Kṛṣṇa, tais pessoas podem desenvolver um senso de compreensão das coisas como elas são e abandonar os quatro princípios de atividades proibidas – a saber, vida sexual ilícita, consumo de carne, jogos de azar e intoxicação. Assim começa a vida religiosa. Aqueles que se dizem religiosos e praticam esses quatro princípios de atividades proibidas são falsos religiosos. A vida religiosa e as atividades pecaminosas não podem andar lado a lado. Se alguém é sério quanto a aceitar a vida religiosa, ou o caminho da salvação, deve aderir às quatro regras e regulações básicas. Por mais pecaminoso que seja, alguém que receba o conhecimento do mestre espiritual adequado, arrependa-se das atividades pas­sadas em sua vida pecaminosa e pare de cometê-las, imediatamente se torna apto a voltar ao lar, voltar ao Supremo. Isso é possível apenas por se seguirem as regras e regulações dadas pelos śāstras e por seguir o mestre espiritual fidedigno.

No momento atual, o mundo inteiro está na iminência de se retirar de uma civilização cega e materialista, a qual pode ser compa­rada à caça de animais na floresta. Todos devem aproveitar-se deste movimento para a consciência de Kṛṣṇa e deixar sua problemática vida de matança. Declara-se que os matadores de animais não devem viver nem morrer. Se eles viverem apenas para matar animais e desfrutarem de mulheres, a vida deles não será nada próspera. E, tão logo um matador morra, ele entra no ciclo de nascimentos e mortes em espécies inferiores de vida. Isso de maneira alguma é dese­jável. Em conclusão, os matadores devem descontinuar as atividades de matar e adotar este movimento para a consciência de Kṛṣṇa a fim de tornarem suas vidas perfeitas. Quem está confuso e frustrado não pode fugir disso cometendo suicídio, isso porque o suicídio sim­plesmente o levará a nascer em espécies inferiores de vida, ou a permanecer como fantasma, incapaz de obter um corpo material grosseiro. Portanto, a solução perfeita é retirar-se por completo de atividades pecaminosas e adotar a consciência de Kṛṣṇa. Dessa maneira, todos poderão alcançar a perfeição plena e voltar ao lar, voltar ao Supremo.