Skip to main content

VERSO 34

Sloka 34

Texto

Verš

kadācid dhyāyataḥ sraṣṭur
vedā āsaṁś catur-mukhāt
kathaṁ srakṣyāmy ahaṁ lokān
samavetān yathā purā
kadācid dhyāyataḥ sraṣṭur
vedā āsaṁś catur-mukhāt
kathaṁ srakṣyāmy ahaṁ lokān
samavetān yathā purā

Sinônimos

Synonyma

kadācit — certa vez; dhyāyataḥ — enquanto contemplava; sraṣṭuḥ — de Brahmā; vedāḥ — a literatura védica; āsan — manifestaram-se; catuḥmukhāt – das quatro bocas; katham srakṣyāmi — como criarei; aham — eu próprio; lokān — todos esses mundos; samavetān — reunidos; yathā — como eles eram; purā — no passado.

kadācit — jednou; dhyāyataḥ — při rozjímání; sraṣṭuḥ — Brahmy; vedāḥ — védská literatura; āsan — projevila se; catuḥ-mukhāt — ze čtyř úst; katham srakṣyāmi — jak budu tvořit; aham — já sám; lokān — všechny tyto světy; samavetān — shromážděné; yathā — tak, jak byly; purā — v minulosti.

Tradução

Překlad

Certa vez, quando Brahmā pensava na maneira de criar os mundos como no milênio passado, os quatro Vedas, que contêm todas as variedades de conhecimento, manifestaram-se de suas quatro bocas.

Jednou, když Brahmā uvažoval o tom, jak stvoří světy stejně jako v minulém věku, z jeho čtyř úst se projevily čtyři Vedy, které obsahují všechny druhy poznání.

Comentário

Význam

Assim como o fogo pode consumir toda e qualquer coisa sem ser contaminado, da mesma forma, pela graça do Senhor, o fogo da grandeza de Brahmā consumiu seu desejo do ato pecaminoso de fazer sexo com sua filha. Os Vedas são a fonte de todo o conhecimento, e primeiramente eles foram revelados a Brahmā pela misericórdia da Suprema Personalidade de Deus, enquanto Brahmā pensava em recriar o mundo material. Brahmā é poderoso em virtude de seu serviço devocional ao Senhor, e o Senhor está sempre pronto a perdoar Seu devoto se por acaso ele cai do nobre caminho do serviço devocional. O Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.42) confirma isso da seguinte maneira:

Stejně jako může oheň pohltit vše, aniž by tím byl znečištěn, tak milostí Pána oheň Brahmovy velikosti pohltil jeho hříšnou touhu po sexu s vlastní dcerou. Vedy jsou zdrojem všeho poznání a poprvé byly zjeveny Brahmovi milostí Nejvyšší Osobnosti Božství, když Brahmā uvažoval o opětovném stvoření hmotného světa. Brahmā je mocný díky své oddané službě Pánovi a Pán je vždy připraven Svému oddanému odpustit, když náhodou poklesne z ušlechtilé cesty oddané služby. Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.42) to potvrzuje následovně:

sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktvānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ
vikarma yac cotpatitaṁ kathañ-cid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sannviṣṭaḥ
sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktvānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ
vikarma yac cotpatitaṁ kathañ-cid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sannviṣṭaḥ

“Qualquer pessoa cem por cento ocupada no transcendental serviço amoroso ao Senhor, a Seus pés de lótus, é muito querida pela Personalidade de Deus, Hari, e o Senhor, estando situado no coração do devoto, perdoa toda espécie de pecados cometidos inadvertidamente.” Nunca se esperava que uma grande personalidade como Brahmā alguma vez pensasse em condescendência sexual com sua filha. O exemplo mostrado por Brahmā somente sugere que o poder da natureza material é tão forte que pode atuar sobre todos, mesmo sobre Brahmā. Brahmā foi salvo pela misericórdia do Senhor, com uma pequena punição, mas, pela graça do Senhor, ele não perdeu seu prestígio como o grande Brahmā.

“Každý, kdo se stoprocentně věnuje transcendentální láskyplné službě Pánu u Jeho lotosových nohou, je Osobnosti Božství Harimu velice drahý a Pán, který sídlí v srdci oddaného, omlouvá všechny jeho náhodné hříchy.” Nikdo by neočekával, že tak velká osobnost, jakou je Brahmā, by někdy mohla pomýšlet na sex s vlastní dcerou. Příklad, který Brahmā ukázal, pouze dokládá, že síla hmotné přírody je tak veliká, že může působit na každého, včetně Brahmy. Brahmā byl milostí Pána zachráněn s malým potrestáním, ale zároveň Pánovou milostí neztratil svoji pověst velkého Brahmy.