Skip to main content

ŚB 10.65.14

Texto

kiṁ nas tat-kathayā gopyaḥ
kathāḥ kathayatāparāḥ
yāty asmābhir vinā kālo
yadi tasya tathaiva naḥ

Sinônimos

kim — o que (adianta); na — para nós; tat — sobre Ele; kathayā — com discussão; gopya — ó gopīs; kathā — assuntos; kathayata — por favor, narrai; aparā — outros; yāti — passa; asmābhi — nós; vinā — sem; kāla — tempo; yadi — se; tasya — dEle; tathā eva — da mesmíssima maneira; na — o nosso.

Tradução

“Por que se dar ao incômodo de falar sobre Ele, queridas gopīs? Por favor, falai de outra coisa. Se Ele passa Seu tempo sem nós, também devemos passar o nosso [sem Ele].”

Comentário

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī salienta que as gopīs, nesta passagem, indicam sutilmente que o Senhor Kṛṣṇa passa Seu tempo alegremente sem elas, ao passo que elas ficam muito infelizes sem o seu Senhor. Eis a diferença entre Ele e elas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī acrescenta o seguinte comentário: “Considerando-se diferentes das outras mulheres, as gopīs pensavam o seguinte: ‘Se outras mulheres estão com seus amantes, elas vivem, e se estão separadas, elas morrem. Mas nós nem vivemos nem morremos. Esse é o destino que a Providência es­creveu em nossas testas. Que remédio podemos encontrar?’”