Skip to main content

VERSO 14

ТЕКСТ 14

Texto

Текст

kiṁ nas tat-kathayā gopyaḥ
kathāḥ kathayatāparāḥ
yāty asmābhir vinā kālo
yadi tasya tathaiva naḥ
ким̇ нас тат-катхайа̄ гопйах̣
катха̄х̣ катхайата̄пара̄х̣
йа̄тй асма̄бхир вина̄ ка̄ло
йади тасйа татхаива нах̣

Sinônimos

Пословный перевод

kim — o que (adianta); na — para nós; tat — sobre Ele; kathayā — com discussão; gopya — ó gopīs; kathā — assuntos; kathayata — por favor, narrai; aparā — outros; yāti — passa; asmābhi — nós; vinā — sem; kāla — tempo; yadi — se; tasya — dEle; tathā eva — da mesmíssima maneira; na — o nosso.

ким — что (толку); нах̣ — нам; тат — о Нем; катхайа̄ — с обсуждением; гопйах̣ — о гопи; катха̄х̣ — рассказы; катхайата — пожалуйста, говорите; апара̄х̣ — другие; йа̄ти — проходит; асма̄бхих̣ — нас; вина̄ — без; ка̄лах̣ — время; йади — если; тасйа — Его; татха̄ эва — таким же образом; нах̣ — наше.

Tradução

Перевод

“Por que se dar ao incômodo de falar sobre Ele, queridas gopīs? Por favor, falai de outra coisa. Se Ele passa Seu tempo sem nós, também devemos passar o nosso [sem Ele].”

«Дорогие гопи, какой смысл нам беседовать о Нем? Пожалуйста, давайте поговорим о чем-нибудь другом. Если Он проводит Свое время без нас, то и мы будем проводить свое без Него».

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī salienta que as gopīs, nesta passagem, indicam sutilmente que o Senhor Kṛṣṇa passa Seu tempo alegremente sem elas, ao passo que elas ficam muito infelizes sem o seu Senhor. Eis a diferença entre Ele e elas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī acrescenta o seguinte comentário: “Considerando-se diferentes das outras mulheres, as gopīs pensavam o seguinte: ‘Se outras mulheres estão com seus amantes, elas vivem, e se estão separadas, elas morrem. Mas nós nem vivemos nem morremos. Esse é o destino que a Providência es­creveu em nossas testas. Que remédio podemos encontrar?’”

Шрила Шридхара Свами отмечает, что здесь гопи намекают на то, что Господь Кришна счастливо проводит Свои дни без них, в то время как они глубоко несчастны в разлуке с Господом. В этом состоит разница между ними. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет: «Считая себя непохожими на других женщин, гопи думали так: „Когда другие женщины находятся рядом со своими возлюбленными, они живут, а если они разлучаются с ними, то умирают. Мы же не живем и не умираем. Такова доля, которую начертало Провидение на наших лбах. Есть ли от этого какое-то лекарство?“».