Skip to main content

ŚB 10.14.49

Texto

śrī-rājovāca
brahman parodbhave kṛṣṇe
iyān premā kathaṁ bhavet
yo ’bhūta-pūrvas tokeṣu
svodbhaveṣv api kathyatām

Sinônimos

śrī-rājā uvāca — o rei disse; brahman — ó brāhmaṇa, Śukadeva; para-udbhave — pela descendência de outro; kṛṣṇe — Senhor Kṛṣṇa; iyān — tanto; premā — amor; katham — como; bhavet — pode ser; yaḥ — que; abhūta-pūrvaḥ — sem precedentes; tokeṣu — pelos filhos; sva­-udbhaveṣu — seus próprios filhos; api — mesmo; kathyatām — por favor, explica.

Tradução

O rei Parīkṣit disse: Ó brāhmaṇa, como é que as esposas dos vaqueiros desenvolveram por Kṛṣṇa, filho de outrem, um amor puro tão sem precedentes – amor que elas nunca sentiram nem mesmo pelos próprios filhos? Por favor, explica-nos isto.