TEXT 25
ТЕКСТ 25
Tekst
Текст
dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa
др̣ш̣т̣ваива ка̄ла̄нала-саннибха̄ни
дишо на джа̄не на лабхе ча шарма
прасӣда девеша джаган-нива̄са
Synonyms
Дума по дума
daṁṣṭrā — hambaid; karālāni — kohutavaid; ca — samuti; te — Sinu; mukhāni — nägusid; dṛṣṭvā — nähes; eva — sel viisil; kāla-anala — surmatuli; sannibhāni — justkui; diśaḥ — suunad; na — ei; jāne — tean; na — ei; labhe — saavutan; ca — ja; śarma — armulikkus; prasīda — ole rahul; deva- īśa — oo, kõikide jumalate Jumal; jagat-nivāsa — oo, maailmade pelgupaik.
дам̇ш̣т̣ра̄ – зъби; кара̄ла̄ни – ужасни; ча – също; те – твоите; мукха̄ни – лица; др̣ш̣т̣ва̄ – вижда; ева – така; ка̄ла-анала – огънят на смъртта; саннибха̄ни – като че ли; дишах̣ – посоките; на – не; джа̄не – зная; на – не; лабхе – получавам; ча – и; шарма – милост; прасӣда – да бъдеш удовлетворен; дева-ӣша – о, Бог на всички богове; джагат-нива̄са – о, убежище на световете.
Translation
Превод
Oo, jumalate Jumal, oo, maailmade pelgupaik, palun ole minu vastu armulik. Ma ei suuda enam säilitada tasakaalu, nähes Sinu lõõmavaid surmatoovaid nägusid ning kohutavaid hambaid. Ma olen täielikult segaduses.
О, Бог на боговете, о, убежище на световете, моля те, бъди милостив към мен. Не мога да запазя равновесие, като гледам твоите пламтящи, подобни на смъртта лица и страшните ти зъби. Аз съм напълно объркан.