Skip to main content

Text 167

Text 167

Texto

Verš

nija-loka lañā prabhu āilā vāsāghara
vārāṇasī haila dvitīya nadīyā-nagara
nija-loka lañā prabhu āilā vāsāghara
vārāṇasī haila dvitīya nadīyā-nagara

Palabra por palabra

Synonyma

nija-loka lañā — con Sus acompañantes personales; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā vāsa-aghara — fue a Su alojamiento; vārāṇasī — la ciudad de Vārāṇasī; haila — se volvió; dvitīya — segunda; nadīyā-nagara — Navadvīpa (Nadia).

nija-loka lañā — se svými osobními společníky; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; āilā vāsa-aghara — odešel do svého bydliště; vārāṇasī — město Váránasí; haila — stalo se; dvitīya — druhým; nadīyā-nagara — Navadvípem (Nadií).

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu regresó entonces a Su alojamiento con Sus acompañantes personales. De ese modo convirtió toda la ciudad de Vārāṇasī en otra Navadvīpa [Nadīyā-nagara].

Śrī Caitanya Mahāprabhu se mezitím spolu se svými osobními společníky vrátil do svého sídla. Z celého Váránasí tak učinil druhý Navadvíp (Nadii).

Significado

Význam

Ambas ciudades, Navadvīpa y Vārāṇasī, eran famosas por el elevado nivel de sus actividades educativas. Todavía hoy, en ambas ciudades hay grandes sabios eruditos, pero Vārāṇasī especialmente es un gran centro de sannyāsīs māyāvādīs muy doctos y eruditos. Sin embargo, y a diferencia de Navadvīpa, en Vārāṇasī es difícil encontrar devotos. Por esa razón, en Vārāṇasī era muy poco frecuente que se hablase el Śrīmad-Bhāgavatam, cosa que en Navadvīpa era de lo más común. Después de que Śrī Caitanya Mahāprabhu visitase Vārāṇasī y convirtiese en vaiṣṇavas a Prakāśānanda Sarasvatī y sus discípulos, Vārāṇasī pasó a ser como Navadvīpa, pues había muchos devotos hablando el Śrīmad-Bhāgavatam. Todavía hoy se pueden escuchar muchas charlas acerca del Śrīmad-Bhāgavatam a orillas del Ganges. Muchos eruditos y sannyāsīs se reúnen allí para escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam y hacer saṅkīrtana.

Jak Navadvíp, tak Váránasí byly proslulé vysokou vzdělaností. I v současnosti jsou tato města osídlena velkými učenci, ale Váránasí je především střediskem vzdělaných māyāvādských sannyāsīch. Na rozdíl od Navadvípu tam však nejsou téměř žádní oddaní. Rozhovor o Śrīmad-Bhāgavatamu byl proto ve Váránasí vzácným úkazem, zatímco v Navadvípu to byla běžná věc. Poté, co Śrī Caitanya Mahāprabhu navštívil Váránasí a udělal z Prakāśānandy Sarasvatīho i jeho žáků vaiṣṇavy, Váránasí připomínalo Navadvíp, protože tam mnoho oddaných začalo hovořit o Śrīmad-Bhāgavatamu. Na březích Gangy lze ještě i dnes slyšet mnohé rozpravy o Śrīmad-Bhāgavatamu. Schází se tam mnoho učenců a sannyāsīch, aby poslouchali Śrīmad-Bhāgavatam a prováděli saṅkīrtan.