Skip to main content

Text 41

VERSO 41

Devanagari

Devanagari

धुन्वन्त उत्तरासङ्गान् पतिं वीक्ष्य चिरागतम् ।
उत्तरा: कोसला माल्यै: किरन्तो ननृतुर्मुदा ॥ ४१ ॥

Text

Texto

dhunvanta uttarāsaṅgān
patiṁ vīkṣya cirāgatam
uttarāḥ kosalā mālyaiḥ
kiranto nanṛtur mudā
dhunvanta uttarāsaṅgān
patiṁ vīkṣya cirāgatam
uttarāḥ kosalā mālyaiḥ
kiranto nanṛtur mudā

Synonyms

Sinônimos

dhunvantaḥ — waving; uttara-āsaṅgān — the upper cloths covering the body; patim — the Lord; vīkṣya — seeing; cira-āgatam — returned after many years of banishment; uttarāḥ kosalāḥ — the citizens of Ayodhyā; mālyaiḥ kirantaḥ — offering Him garlands; nanṛtuḥ — began to dance; mudā — in great jubilation.

dhunvantaḥ — agitando; uttara-āsaṅgān — as roupas superiores que cobrem o corpo; patim — o Senhor; vīkṣya — vendo; cira-āgatam — retorna após muitos anos de exílio; uttarāḥ kosalāḥ — os cidadãos de Ayodhyā; mālyaiḥ kirantaḥ — oferecendo-Lhe guirlandas; nanṛtuḥ — começaram a dançar; mudā — em grande júbilo.

Translation

Tradução

The citizens of Ayodhyā, upon seeing their King return after a long absence, offered Him flower garlands, waved their upper cloths, and danced in great jubilation.

Os cidadãos de Ayodhyā, ao verem seu rei de volta após longa ausência, ofereceram-Lhe guirlandas de flores, agitaram seus mantos e dançaram em grande júbilo.