Text 22
Sloka 22
Devanagari
Dévanágarí
नैतन्मे स्वस्तये राजन्नुदकं सलिलौकस: ।
निधेहि रक्षायोगेन ह्रदे मामविदासिनि ॥ २२ ॥
निधेहि रक्षायोगेन ह्रदे मामविदासिनि ॥ २२ ॥
Text
Verš
naitan me svastaye rājann
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini
naitan me svastaye rājann
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini
udakaṁ salilaukasaḥ
nidhehi rakṣā-yogena
hrade mām avidāsini
Synonyms
Synonyma
Translation
Překlad
The fish then said: O King, I am a large aquatic, and this water is not at all suitable for Me. Now kindly find some way to save Me. It would be better to put Me in the water of a lake that will never reduce.
Tehdy ryba řekla: “Ó králi, jsem velký vodní tvor a tato voda Mi zdaleka nestačí. Najdi prosím nějaký způsob, jak Mě zachránit. Umísti Mě raději do jezera, ve kterém nebude vody nikdy ubývat.”