Skip to main content

Text 4

VERSO 4

Devanagari

Devanagari

तस्यां स वै महायोगी युक्तायां योगलक्षणै: ।
ससर्ज कतिधा वीर्यं तन्मे शुश्रूषवे वद ॥ ४ ॥

Text

Texto

tasyāṁ sa vai mahā-yogī
yuktāyāṁ yoga-lakṣaṇaiḥ
sasarja katidhā vīryaṁ
tan me śuśrūṣave vada
tasyāṁ sa vai mahā-yogī
yuktāyāṁ yoga-lakṣaṇaiḥ
sasarja katidhā vīryaṁ
tan me śuśrūṣave vada

Synonyms

Sinônimos

tasyām — in her; saḥ — Kardama Muni; vai — in fact; mahā-yogī — great mystic yogī; yuktāyām — endowed; yoga-lakṣaṇaiḥ — with the eightfold symptoms of yogic perfection; sasarja — propagated; katidhā — how many times; vīryam — offspring; tat — that narration; me — to me; śuśrūṣave — who am eager to hear; vada — tell.

tasyām — nela; saḥ — Kardama Muni; vai — de fato; mahā-yogī — grande yogī místico; yuktāvām — dotada; yoga-lakṣaṇaiḥ — com os oito sintomas de perfeição ióguica; sasarja — propagou; katidha — quantas vezes; vīryam — progênie; tat — esta narração; me — a mim; śuśrūṣave — que estou ansioso por ouvir; vada — conta.

Translation

Tradução

How many offspring did that great yogī beget through the princess, who was endowed with eightfold perfection in the yoga principles? Oh, pray tell me this, for I am eager to hear it.

Quantos filhos teve aquele grande yogī com a princesa, que era dotada das oito perfeições nos princípios do yoga? Oh! Por favor, conta-me esta história, pois estou ansioso por ouvi-la.

Purport

Comentário

Here Vidura inquired about Kardama Muni and his wife, Devahūti, and about their children. It is described here that Devahūti was very much advanced in the performance of eightfold yoga. The eight divisions of yoga performance are described as (1) control of the senses, (2) strict following of the rules and regulations, (3) practice of the different sitting postures, (4) control of the breath, (5) withdrawing the senses from sense objects, (6) concentration of the mind, (7) meditation and (8) self-realization. After self-realization there are eight further perfectional stages, which are called yoga-siddhis. The husband and wife, Kardama and Devahūti, were advanced in yoga practice; the husband was a mahā-yogī, great mystic, and the wife was a yoga-lakṣaṇa, or one advanced in yoga. They united and produced children. Formerly, after making their lives perfect, great sages and saintly persons used to beget children, otherwise they strictly observed the rules and regulations of celibacy. Brahmacarya (following the rules and regulations of celibacy) is required for perfection of self-realization and mystic power. There is no recommendation in the Vedic scriptures that one can go on enjoying material sense gratification at one’s whims, as one likes, and at the same time become a great meditator by paying a rascal some money.

Vidura indaga aqui acerca de Kardama Muni e sua esposa, Devahūti, e acerca de seus filhos. Descreve-se neste verso que Devahūti era muito avançada na prática do yoga óctuplo. As oito divisões da prática de yoga são descritas como (1) controle dos sentidos, (2) estrita observância das regras e regulações, (3) prática de diferentes posturas sentadas, (4) controle da respiração, (5) afastamento dos sentidos dos objetos dos sentidos, (6) concentração mental, (7) meditação e (8) autorrealização. Após a autorrealização, há oito fases perfectivas posteriores, chamadas yoga-siddhis. O esposo e a esposa, Kardama e Devahūti, eram avançados na prática do yoga; o esposo era mahā-yogī, grande místico, e a esposa era yoga-lakṣaṇa, ou seja, uma pessoa avançada em yoga. Eles se uniram e produziram filhos. Antigamente, após aperfeiçoarem suas vidas, grandes sábios e pessoas santas costumavam gerar filhos; de outro modo, observavam estritamente as regras e regulações do celibato. O brahmacarya (observância das regras e regulações do celibato) é necessária para a perfeição da autorrealização e do poder místico. Não há recomendação nas escrituras védicas de que alguém pode continuar desfrutando do gozo material dos sentidos conforme seus caprichos, como bem entenda e, ao mesmo tempo, tornar-se um grande meditador pagando algum dinheiro a um patife.