Skip to main content

Text 35

ТЕКСТ 35

Devanagari

Деванагари (азбука)

अपिस्विदन्ये च निजात्मदैव-
मनन्यवृत्त्या समनुव्रता ये ।
हृदीकसत्यात्मजचारुदेष्ण-
गदादय: स्वस्ति चरन्ति सौम्य ॥ ३५ ॥

Text

Текст

apisvid anye ca nijātma-daivam
ananya-vṛttyā samanuvratā ye
hṛdīka-satyātmaja-cārudeṣṇa-
gadādayaḥ svasti caranti saumya
аписвид анйе ча ниджа̄тма-даивам
ананя-вр̣ття̄ самануврата̄ йе
хр̣дӣка-сатя̄тмаджа-ча̄рудеш̣н̣а-
гада̄даях̣ свасти чаранти саумя

Synonyms

Дума по дума

api — as also; svit — whether; anye — others; ca — and; nija-ātma — of one’s own self; daivam — Śrī Kṛṣṇa; ananya — absolutely; vṛttyā — faith; samanuvratāḥ — followers; ye — all those who; hṛdīka — Hṛdīka; satya-ātmaja — the son of Satyabhāmā; cārudeṣṇa — Cārudeṣṇa; gada — Gada; ādayaḥ — and others; svasti — all well; caranti — pass time; saumya — O sober one.

апи – както и; свит – дали; анйе – други; ча – и; ниджа-а̄тма – на своето аз; даивам – Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; ананя – абсолютно; вр̣ття̄ – вяра; самануврата̄х̣ – последователи; йе – тези, които; хр̣дӣка – Хр̣дӣка; сатя-а̄тмаджа – синът на Сатябха̄ма̄; ча̄рудеш̣н̣а – Ча̄рудеш̣н̣а; гада – Гада; а̄даях̣ – и другите; свасти – много добре; чаранти – прекарват времето си; саумя – о, благородни.

Translation

Превод

O sober one, others, such as Hṛdīka, Cārudeṣṇa, Gada and the son of Satyabhāmā, who accept Lord Śrī Kṛṣṇa as the soul of the self and thus follow His path without deviation — are they well?

О, достойни, добре ли са и другите – Хр̣дӣка, Ча̄рудеш̣н̣а, Гада и синът на Сатябха̄ма̄, които гледат на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а като на своя душа и затова неотклонно го следват?