Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

इत्थं विचिन्त्य वसनाच्चीरबद्धान्द्विजन्मन: ।
स्वयं जहार किमिदमिति पृथुकतण्डुलान् ॥ ८ ॥

Text

Texto

itthaṁ vicintya vasanāc
cīra-baddhān dvi-janmanaḥ
svayaṁ jahāra kim idam
iti pṛthuka-taṇḍulān
itthaṁ vicintya vasanāc
cīra-baddhān dvi-janmanaḥ
svayaṁ jahāra kim idam
iti pṛthuka-taṇḍulān

Synonyms

Sinônimos

ittham — in this manner; vicintya — thinking; vasanāt — from the garment; cīra — in a strip of cloth; baddhān — tied up; dvi-janmanaḥ — of the twice-born brāhmaṇa; svayam — Himself; jahāra — He took hold of; kim — what; idam — this; iti — so saying; pṛthuka-taṇḍulān — the grains of flat rice.

ittham — dessa maneira; vicintya — pensando; vasanāt — da roupa; cīra — em uma tira de pano; baddhān — amarrados; dvi-janmanaḥ — do brāhmaṇa duas vezes nascido; svayam — Ele mesmo; jahāra — agar­rou; kim — o que; idam — isto; iti — assim dizendo; pṛthuka-taṇḍulān — os grãos de arroz em flocos.

Translation

Tradução

Thinking like this, the Lord snatched from the brāhmaṇa’s garment the grains of flat rice tied up in an old piece of cloth and exclaimed, “What is this?

Pensando assim, o Senhor arrancou da roupa do brāhmaṇa os grãos de arroz em flocos amarrados em um velho pedaço de pano e exclamou: “O que é isto?”