Skip to main content

Sloka 2-3

ТЕКСТЫ 2-3

Verš

Текст

yo ’sau satyavrato nāma
rājarṣir draviḍeśvaraḥ
jñānaṁ yo ’tīta-kalpānte
lebhe puruṣa-sevayā
йо ’сау сатйаврато на̄ма
ра̄джаршир дравид̣еш́варах̣
джн̃а̄нам̇ йо ’тӣта-калпа̄нте
лебхе пуруша-севайа̄
sa vai vivasvataḥ putro
manur āsīd iti śrutam
tvattas tasya sutāḥ proktā
ikṣvāku-pramukhā nṛpāḥ
са ваи вивасватах̣ путро
манур а̄сӣд ити ш́рутам
тваттас тасйа сута̄х̣ прокта̄
икшва̄ку-прамукха̄ нр̣па̄х̣

Synonyma

Пословный перевод

yaḥ asau — ten, kdo byl známý; satyavrataḥ — Satyavrata; nāma — pod jménem; rāja-ṛṣiḥ — svatý král; draviḍa-īśvaraḥ — vládce oblasti Draviḍa; jñānam — poznání; yaḥ — ten, kdo; atīta-kalpa-ante — na konci éry posledního Manua neboli na konci posledního věku; lebhe — získal; puruṣa- sevayā — službou Nejvyšší Osobnosti Božství; saḥ — on; vai — vskutku; vivasvataḥ — Vivasvāna; putraḥ — syn; manuḥ āsīt — stal se Vaivasvatou Manuem; iti — takto; śrutam — slyšel jsem; tvattaḥ — od tebe; tasya — jeho; sutāḥ — synové; proktāḥ — byli představeni; ikṣvāku-pramukhāḥ — vedení Ikṣvākuem; nṛpāḥ — mnozí králové.

йах̣ асау — тот, который; сатйавратах̣ — Сатьяврата; на̄ма — по имени; ра̄джа-р̣ших̣ — святой царь; дравид̣а-ӣш́варах̣ — правитель Дравидадеши; джн̃а̄нам — знание; йах̣ — который; атӣта-калпа-анте — в конце периода правления последнего Ману (в конце прошлой эпохи); лебхе — получил; пуруша-севайа̄ — служением Верховной Личности Бога; сах̣ — он; ваи — в действительности; вивасватах̣ — Вивасвана; путрах̣ — сын; манух̣ а̄сӣт — стал Ману Вайвасватой; ити — так; ш́рутам — (мной) услышано; тваттах̣ — от тебя; тасйа — его; сута̄х̣ — сыновья; прокта̄х̣ — те, о которых рассказано; икшва̄ку-прамукха̄х̣ — возглавляемые Икшваку; нр̣па̄х̣ — цари.

Překlad

Перевод

“Satyavrata, svatý král Draviḍadeśe, který na konci minulého věku získal milostí Nejvyššího duchovní poznání, se později — v další manvantaře — stal Vaivasvatou Manuem, synem Vivasvāna. To jsem se od tebe již dozvěděl. Z tvého vysvětlení také chápu, že králové, jako například Ikṣvāku, byli jeho synové.”

Сатьяврата, святой царь Дравидадеши, который в конце последней манвантары [эпохи Ману] получил по милости Всевышнего духовное знание, в следующей манвантаре стал Вайвасватой Ману, сыном Вивасвана. Я узнал об этом от тебя. Кроме того, из твоего рассказа я понял, что такие цари, как Икшваку, были его сыновьями.