Skip to main content

Text 101

ТЕКСТ 101

Verš

Текст

mātṛ-bhakti, pralāpana,bhittye mukha-gharṣaṇa,
kṛṣṇa-gandha-sphūrtye divya-nṛtya
ei cāri-līlā-bhede,
gāila ei paricchede,
kṛṣṇadāsa rūpa-gosāñi-bhṛtya
ма̄т̣р-бхакти, прала̄пана,

бхиттйе мукха-гхаршан̣а,
кр̣шн̣а-гандха-спхӯртйе дивйа-нр̣тйа
эи ча̄ри-лӣла̄-бхеде,

га̄ила эи париччхеде,
кр̣шн̣ада̄са рӯпа-госа̄н̃и-бхр̣тйа

Synonyma

Пословный перевод

mātṛ-bhakti — oddanost své matce; pralāpana — bláznivé řeči; bhittye — o zdi; mukha-gharṣaṇa — rozdírání si tváře; kṛṣṇa-gandha — vůně Pána Kṛṣṇy; sphūrtye — při zjevení; divya-nṛtya — transcendentální tanec; ei — tyto; cāri — čtyři; līlā — zábavy; bhede — různé; gāila — zpíval; ei paricchede — v této kapitole; kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa Kavirāja; rūpa-gosāñi-bhṛtya — služebník Śrīly Rūpy Gosvāmīho.

ма̄тр̣-бхакти — преданность матери; прала̄пана — безумные речи; бхиттйе — о стены; мукха-гхаршан̣а — растирание лица; кр̣шн̣а-гандха — аромата Господа Кришны; спхӯртйе — при появлении; дивйа-нр̣тйа — трансцендентный танец; эи — эти; ча̄ри — четыре; лӣла̄лилы; бхеде — разные; га̄ила — спел; эи париччхеде — в этой главе; кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас Кавираджа; рӯпа-госа̄н̃и-бхр̣тйа — слуга Шрилы Рупы Госвами.

Překlad

Перевод

Tak jsem já, Kṛṣṇadāsa, služebník Śrīly Rūpy Gosvāmīho, v této kapitole zpíval o čtyřech druzích Pánových zábav: o Pánově oddanosti své matce, o Jeho bláznivém mluvení, o tom, jak v noci dřel tvářemi o zdi a jak tančil při zjevení vůně Pána Kṛṣṇy.

Итак, я, Кришнадас, слуга Шрилы Рупы Госвами, в этой главе воспел четыре лилы Господа. Я поведал о Его преданности матери, о Его безумных речах, о том, как Он ночью терся лицом о стены, и о том, как Он танцевал, почувствовав аромат тела Кришны.

Význam

Комментарий

Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī říká, že tyto čtyři zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua dokázal popsat díky požehnání Śrīly Rūpy Gosvāmīho. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī ve skutečnosti nebyl přímým žákem Śrīly Rūpy Gosvāmīho, ale následoval jeho pokyny dané v Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Jednal tedy podle pokynů Rūpy Gosvāmīho a v každé kapitole se modlil o jeho milost.

Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает, что смог описать эти четыре лилы Шри Чайтаньи Махапрабху по благословению Шрилы Рупы Госвами. Он не был прямым учеником Шрилы Рупы Госвами, но следовал его наставлениям, которые тот дает в «Бхакти-расамрита-синдху». Кришнадас Кавираджа строго следует наставлениям Рупы Госвами и потому в конце каждой главы молит его о милости.