Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 5.20.32

Текст

тад-варш̣а-пуруш̣а̄ бхагавантам̇ брахма-рӯпин̣ам̇ сакармакен̣а карман̣а̄ра̄дхаянтӣдам̇ чода̄харанти.

Дума по дума

тат-варш̣а-пуруш̣а̄х̣ – жителите на острова; бхагавантам – Върховната Божествена Личност; брахма-рӯпин̣ам – проявявайки се като Брахма̄, който седи на лотоса; са-кармакен̣а – за да изпълнят материалните си желания; карман̣а̄ – като извършват ритуалите, предписани във Ведите; а̄ра̄дхаянти – почитат; идам – това; ча – и; уда̄харанти – повтарят.

Превод

За да изпълнят материалните си желания, жителите на тази земя почитат Върховната Божествена Личност в образа на Брахма̄. Те отдават на Бога следните молитви.