Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.6.52

Текст

дева̄на̄м̇ бхагна-га̄тра̄н̣а̄м
р̣твиджа̄м̇ ча̄юдха̄шмабхих̣
бхавата̄нугр̣хӣта̄на̄м
а̄шу маньо 'ств ана̄турам

Дума по дума

дева̄на̄м – на полубоговете; бхагна-га̄тра̄н̣а̄м – с изпочупени крайници; р̣твиджа̄м – на жреците; ча – и; а̄юдха-ашмабхих̣ – от оръжията и камъните; бхавата̄ – от теб; анугр̣хӣта̄на̄м – помилвани; а̄шу – веднага; маньо – о, Шива (о, разгневени); асту – нека; ана̄турам – заздравяване на раните.

Превод

О, Шива, нека полубоговете и жреците, чиито крайници бяха изпочупени от твоите воини, по милостта ти да се излекуват от раните.