Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.24.47-48

Текст

прӣти-прахасита̄па̄н̇гам
алакаи рӯпа-шобхитам
ласат-пан̇каджа-кин̃джалка-
дукӯлам̇ мр̣ш̣т̣а-кун̣д̣алам
спхурат-кирӣт̣а-валая-
ха̄ра-нӯпура-мекхалам
шан̇кха-чакра-гада̄-падма-
ма̄ла̄-ман̣й-уттамарддхимат

Дума по дума

прӣти – милостива; прахасита – усмивка; апа̄н̇гам – поглед с крайчеца на окото; алакаих̣ – с къдрава коса; рӯпа – красота; шобхитам – увеличавана; ласат – блестящ; пан̇каджа – на лотоса; кин̃джалка – прашец; дукӯлам – дрехи; мр̣ш̣т̣а – искрящи; кун̣д̣алам – обици; спхурат – сияйна; кирӣт̣а – корона; валая – гривни; ха̄ра – огърлица; нӯпура – звънчета на глезените; мекхалам – пояс; шан̇кха – раковина; чакра – колело; гада̄ – боздуган; падма – лотос; ма̄ла̄ – гирлянд; ман̣и – перли; уттама – прекрасни; р̣ддхи-мат – още по-красиви заради това.

Превод

Богът е необикновено красив със своята открита и милостива усмивка и с погледите, които с крайчеца на окото си хвърля към своите предани. Той има къдрави черни коси, а дрехите му, развети от вятъра, приличат на облак шафранен прашец, който се вдига от лотосите. Той носи искрящи обици и сияйна корона, гривни, гирлянд от цветя, звънчета на глезените си, широк пояс и много други накити, които заедно с раковината, диска, боздугана и лотоса подчертават естествената хубост на перлата Каустубха, която окичва гърдите му.

Пояснение

Думата прахасита̄па̄н̇га, която описва усмивката на Кр̣ш̣н̣а и неговите погледи към преданите, се отнася предимно за отношенията му с гопӣте. Кр̣ш̣н̣а непрекъснато се шегува, с което още повече усилва любовните чувства в сърцата на гопӣте. Раковината, боздуганът, дискът и лотосът може да бъдат в ръцете на Бога, но може да са изобразени и върху дланите му. Според познавачите на хиромантията знаците раковина, боздуган, лотос и диск са очертани върху дланите на великите личности и са отличителен белег на Върховната Божествена Личност.