Skip to main content

ТЕКСТ 4

ТЕКСТ 4

Текст

Текст

еш̣а дхарма-бхр̣та̄м̇ шреш̣т̣хо
локам̇ дхарме 'нувартаян
гопта̄ ча дхарма-сетӯна̄м̇
ша̄ста̄ тат-парипантхина̄м
эша дхарма-бхр̣та̄м̇ ш́решт̣хо
локам̇ дхарме ’нувартайан
гопта̄ ча дхарма-сетӯна̄м̇
ш́а̄ста̄ тат-парипантхина̄м

Дума по дума

Пословный перевод

еш̣ах̣ – цар Пр̣тху; дхарма-бхр̣та̄м – сред тези, които вършат религиозни дейности; шреш̣т̣хах̣ – най-добрият; локам – целия свят; дхарме – в религиозни дейности; анувартаян – ангажирайки ги правилно; гопта̄ – защитникът; ча – също; дхарма-сетӯна̄м – на религиозните принципи; ша̄ста̄ – който наказва; тат-парипантхина̄м – онези, които са противници на религиозните принципи.

эшах̣ — этот царь Притху; дхарма-бхр̣та̄м — из тех, кто следует религиозным принципам; ш́решт̣хах̣ — самый лучший; локам — весь мир; дхарме — религиозной деятельностью; анувартайан — должным образом занимая их; гопта̄ — защитник; ча — и; дхарма-сетӯна̄м — принципов религии; ш́а̄ста̄ — карающий; тат-парипантхина̄м — тех, кто попирает религиозные принципы.

Превод

Перевод

Този цар, Маха̄ра̄джа Пр̣тху, е най-благочестивият и религиозният цар в целия свят. Затова той ще осигури пълно покровителство на религията и ще даде възможност на всекиго да следва религиозните принципи. А безбожниците и атеистите той ще наказва по най-суров начин.

Махараджа Притху — самый благочестивый и религиозный из людей. Поэтому он будет тщательно оберегать религию, и под его руководством люди будут соблюдать все заветы и заповеди священных писаний. Он будет защищать праведников и сурово наказывать безбожников и атеистов.

Пояснение

Комментарий

Тази строфа ясно посочва какъв е дългът на царя или на държавния глава. Ръководителят на държавата трябва да се погрижи всички хора да следват религиозните принципи и сурово да наказва атеистите. С други думи, държавният глава никога не бива да допуска страната да се управлява от безбожници и атеисти. Това е критерият за добро управление. Когато държавата бъде обявена за светска, държавният глава застава на неутрални позиции и с това позволява на хората да вършат всякакви неблагочестиви деяния. В такава държава никой не може да бъде щастлив, независимо от материалното си благополучие. За съжаление в епохата на Кали не е останал нито един благочестив цар. Напротив, държавата е оглавявана от крадци и мошеници. Но нима хората могат да бъдат щастливи, ако не следват религията и нямат съзнание за Бога? Мошениците, облечени с власт, облагат народа с данъци, за да задоволяват собствените си сетива. Накрая ще се стигне дотам, че, както предрича Шрӣмад Бха̄гаватам, от нужда хората ще започнат да напускат домовете си и да търсят убежище в планините. Ала въпреки това дори в Кали юга демократичното управление може да бъде поето от Кр̣ш̣н̣а осъзнати предани. И ако това стане, животът на всички ще бъде истински щастлив.

В этом стихе очень хорошо описаны обязанности царя или главы государства. Правитель в первую очередь должен следить за тем, чтобы его подданные неукоснительно следовали религиозным принципам, и сурово наказывать атеистов. Другими словами, царю или главе государства никогда не следует привлекать к управлению страной безбожников. Отсутствие в правительстве таких людей — критерий того, что оно сформировано правильно. Провозгласив государство светским, царь или глава правительства занимает позицию невмешательства. Тем самым он только потакает греховным действиям своих граждан. В таком государстве, каким бы процветающим оно ни было, люди не могут быть счастливы. К сожалению, в век Кали на земле не осталось ни одного благочестивого царя. Во главе государств стоят воры и негодяи. Но могут ли быть счастливы люди, не следующие религиозным заповедям и не обладающие сознанием Бога? Облеченные властью грабители используют собранные с подданных налоги для удовлетворения собственных чувств, и в конце концов, как сказано в «Шримад-Бхагаватам», дело дойдет до того, что люди будут бросать свои дома и прятаться в лесах. Однако в Кали-югу люди, обладающие сознанием Кришны, могут быть избраны в состав демократического правительства. Если это случится, жизнь людей станет по-настоящему счастливой.