Шрӣмад бха̄гаватам 1.13.34
Текст
питарй упарате па̄н̣д̣ау
сарва̄н нах̣ сухр̣дах̣ шишӯн
аракш̣ата̄м̇ вясанатах̣
питр̣вяу ква гата̄в итах̣
сарва̄н нах̣ сухр̣дах̣ шишӯн
аракш̣ата̄м̇ вясанатах̣
питр̣вяу ква гата̄в итах̣
Дума по дума
питари – на баща ми; упарате – умрял; па̄н̣д̣ау – Маха̄ра̄джа Па̄н̣д̣у; сарва̄н – всички; нах̣ – на нас; сухр̣дах̣ – доброжелатели; шишӯн – малки деца; аракш̣ата̄м – защитени; вясанатах̣ – от всички опасности; питр̣вяу – чичовци; ква – къде; гатау – са заминали; итах̣ – от това място.
Превод
Когато баща ми Па̄н̣д̣у почина, а ние бяхме невръстни деца, двамата ни чичовци ни закриляха от всички беди. Те винаги искрено ни желаеха доброто. Защо са напуснали това място, накъде са се отправили?