Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.6.29

Текст

та̄ртійена свабга̄вена
бгаґаван-на̄бгім а̄ш́ріта̄х̣
убгайор антарам̇ вйома
йе рудра-па̄ршада̄м̇ ґан̣а̄х̣

Послівний переклад

та̄ртійена  —  надмірним розвитком третьої ґуни матеріальної природи, якості невігластва; свабга̄вена  —  такою природою; бгаґават-на̄бгім  —  у пупку на животі велетенської форми Бога-Особи; а̄ш́ріта̄х̣  —  розміщені; убгайох̣  —  між обох; антарам  —  посередині; вйома  —  небо; йе  —  всі, хто; рудра-па̄ршада̄м  —  супутники Рудри; ґан̣а̄х̣  —  населення.

Переклад

Живі істоти, які становлять оточення Рудри, занурюються в третю якість матеріальної природи, невігластво. Вони розміщуються в небесному просторі між земними і райськими планетами.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Середня частина неба називається Бгуварлока, що підтверджує і Шріла Вішванатга Чакраварті і Шріла Джіва Ґосвамі. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що істоти під переважним впливом страсті розміщені в середній частині всесвіту. Істоти під впливом ґуни добра потрапляють на планети півбогів, істоти під впливом страсті народжуються серед людей, а істоти в ґуні невігластва опиняються серед тварин чи привидів. В цих описах немає жодної суперечності. Численні живі істоти розподілені по різних планетах всесвіту відповідно до того, які якості вони мають і під впливом яких ґун матеріальної природи вони перебувають.