ШБ 3.31.4
Devanagari
चतुर्भिर्धातव: सप्त पञ्चभि: क्षुत्तृडुद्भव: ।
षड्भिर्जरायुणा वीत: कुक्षौ भ्राम्यति दक्षिणे ॥ ४ ॥
षड्भिर्जरायुणा वीत: कुक्षौ भ्राम्यति दक्षिणे ॥ ४ ॥
Verse text
чатурбгір дга̄тавах̣ сапта
пан̃чабгіх̣ кшут-тр̣д̣-удбгавах̣
шад̣бгір джара̄йун̣а̄ вітах̣
кукшау бгра̄мйаті дакшін̣е
пан̃чабгіх̣ кшут-тр̣д̣-удбгавах̣
шад̣бгір джара̄йун̣а̄ вітах̣
кукшау бгра̄мйаті дакшін̣е
Synonyms
чатурбгіх̣ — за чотири місяці; дга̄тавах̣ — елементів; сапта — сім; пан̃чабгіх̣ — за п’ять місяців; кшут-тр̣т̣ — голоду і спраги; удбгавах̣ — поява; шад̣бгіх̣ — за шість місяців; джара̄йун̣а̄ — внутрішньою оболонкою плоду; вітах̣ — вкритий; кукшау — в череві; бгра̄мйаті — рухається; дакшін̣е — з правого боку.
Translation
За чотири місяці після зачаття проявляються сім основних складників тіла: лімфа, кров, плоть, жир, кісткова тканина, кістковий мозок і сім’я. Наприкінці п’ятого місяця дають про себе знати голод і спрага, а під кінець шостого місяця зародок, вкритий оболонкою, починає рухатися з правого боку живота.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Коли наприкінці шостого місяця тіло дитини повністю сформоване, якщо це хлопчик, він пересувається в правий бік живота, а якщо дівчинка — то в лівий.