Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.29.10
Текст
парасмін ва̄ тад-арпан̣ам
йаджед йашт̣авйам іті ва̄
пр̣тгаґ-бга̄вах̣ са са̄ттвіках̣
Послівний переклад
карма — від корисливої діяльності; нірха̄рам — звільняючись; уддіш́йа — із метою; парасмін — Верховному Богові-Особі; ва̄ — чи; тат-арпан̣ам — офіруючи плоди своєї діяльності; йаджет — може поклонятися; йашт̣авйам — треба поклонятися; іті — так; ва̄ — чи; пр̣тгак-бга̄вах̣ — схильний до відмежування; сах̣ — він; са̄ттвіках̣ — в ґуні добра.
Переклад
Коли відданий офірує Верховному Богові-Особі плоди своєї діяльності і поклоняється Йому задля того, щоб звільнитися від скверни корисливої діяльності, це являє собою віддане служіння в ґуні добра.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Брахмани,
Віддане служіння в ґунах невігластва, пристрасті й добра можна розділити на вісімдесят одну категорію. У відданому служінні є різні форми діяльності, як оце слухати, оспівувати, пам’ятати, поклонятися, підносити молитви, слугувати й віддавати все Господу, і кожну з цих форм діяльності можна розділити на три якісні категорії. Можна слухати в ґуні пристрасті, в ґуні невігластва і в ґуні добра. Так само оспівувати можна в ґуні невігластва, пристрасті й добра і т. д. Три помножити на дев’ять, буде двадцять сім, а тоді ще помножити на три, буде вісімдесят один. Треба піднятися над усіма цими різновидами змішаного, матеріалістичного відданого служіння й стати на рівень чистого відданого служіння, яке описано в наступннх віршах.