Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.25.33

Текст

джарайатй а̄ш́у йа̄ кош́ам̇
ніґірн̣ам анало йатга̄

Послівний переклад

джарайаті  —  розчиняє; а̄ш́у  —  швидко; йа̄  —  яке; кош́ам  —  тонке тіло; ніґірн̣ам  —  їжу; аналах̣  —  вогонь; йатга̄  —  як.

Переклад

Бгакті, віддане служіння, без окремих зусиль розчиняє тонке тіло живої істоти, як вогонь у шлунку перетравлює їжу.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Бгакті являє собою становище куди вище за мукті, бо віддане служіння само собою, без окремих зусиль, дає все, чого прагне шукач звільнення від матеріального рабства. Тут наведено приклад з вогнем у шлунку, який перетравлює все, що ми їмо. Якщо травлення сильне, все, що ми з’їли, перетравлюється в шлунку. Так само, відданий не має потреби докладати окремих зусиль до того, щоб досягнути звільнення. Саме служіння Верховному Богові-Особі становить шлях звільнення, тому що служити Господу означає звільняти себе від пут матерії. Це дуже гарно описав Шрі Білваманґала Тгакура. Він каже: «Якщо я розвиваю непохитну відданість лотосовим стопам Верховного Господа, то мукті, звільнення, стає моєю служницею. Мукті, як служниця, завжди готове зробити все, що я попрошу».

Для відданого досягнути звільнення не становить жодних труднощів. Тому бгакті набагато перевершує мукті, чи мету імперсоналістів. Імперсоналісти вдаються до суворих аскез, щоб досягнути мукті, але бгакта, просто виконуючи практику бгакті, яка насамперед полягає в повторенні Харе Крішна, Харе Крішна, Крішна Крішна, Харе Харе    /    Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, відразу ж опановує свій язик, який тепер оспівує святі імена і куштує рештки їжі, піднесеної Богові-Особі. А коли опановано язик, всі інші чуття підкорюються людині самі собою. Влада над чуттями    —    це досконалість йоґи, а це означає, що кожен, хто взявся служити Господу, відразу ж піднімається на рівень звільнення. Капіладева підтверджує, що бгакті, віддане служіння, є ґарійасі, славетніше за сіддгі, звільнення.