Skip to main content

7

ТЕКСТ 7

Текст

Текст

йе ме сва-дгарма-ніратасйа тапах̣-сама̄дгі-
відйа̄тма-йоґа-віджіта̄ бгаґават-праса̄да̄х̣
та̄н ева те мад-анусеванайа̄варуддга̄н
др̣шт̣ім̇ прапаш́йа вітара̄мй абгайа̄н аш́ока̄н
йе ме сва-дхарма-ниратася тапах̣-сама̄дхи-
видя̄тма-йога-виджита̄ бхагават-праса̄да̄х̣
та̄н ева те мад-анусеваная̄варуддха̄н
др̣ш̣т̣им̇ прапашя витара̄мй абхая̄н ашока̄н

Послівний переклад

Дума по дума

йе  —  які; ме  —  мною; сва-дгарма  —  у своє релігійне життя; ніратасйа  —  повністю зануреного; тапах̣  —  в аскези; сама̄дгі  —  в медитацію; відйа̄  —  в свідомості Крішни; а̄тма-йоґа  —  зосередивши розум; віджіта̄х̣  —  досягнуті; бгаґават-праса̄да̄х̣  —  благословення Господа; та̄н  —  їх; ева  —  навіть; те  —  тобою; мат  —  мені; анусеванайа̄  —  відданим служінням; аваруддга̄н  —  досягнуті; др̣шт̣ім  —  трансцендентне бачення; прапаш́йа  —  побач; вітара̄мі  —  даю; абгайа̄н  —  вільні від страху; аш́ока̄н  —  вільні від жалю.

йе – тези, които; ме – от мен; сва-дхарма – своя религиозен живот; ниратася – изцяло зает с; тапах̣ – в отречение; сама̄дхи – в медитация; видя̄ – в съзнание за Кр̣ш̣н̣а; а̄тма-йога – като съсредоточава ума; виджита̄х̣ – постигнати; бхагават-праса̄да̄х̣ – благословиите на Бога; та̄н – тях; ева – дори; те – от теб; мат – на мен; анусеваная̄ – чрез самоотвержено служене; аваруддха̄н – получила; др̣ш̣т̣им – трансцендентално зрение; прапашя – просто виж; витара̄ми – аз давам; абхая̄н – свободни от страх; ашока̄н – свободни от скръб.

Переклад

Превод

Кардама Муні вів далі: Присвятивши себе на релігійне життя аскези, медитації та свідомості Крішни, я здобув благословення Господа. Хоча сама ти ще не здобула таких дарів, які звільняють від страху й жалю, я сьогодні дарую тобі всі ці благословення за твоє служіння. Поглянь же, я даю тобі трансцендентне бачення, яке дасть тобі змогу оцінити велич цих дарів.

Кардама Муни продължи: Заради това че живях в съответствие с религиозните принципи, като се подлагах на отречения, занимавах се с медитация и развивах у себе си Кр̣ш̣н̣а съзнание, аз получих благословиите на Бога. Въпреки че ти все още не познаваш тези блага, които освобождават от страх и скърби, аз ще те даря с тях в отплата за твоето служене. Просто ги погледни. Аз ти давам трансцендентално зрение, за да разбереш колко прекрасни са те.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Девахуті присвятила себе виключно служінню Кардамі Муні. Вона не уславила себе якимись суворими аскезами, піднесеними екстатичними станами, особливо глибокою медитацією чи високим рівнем свідомості Крішни, однак непомітно розділяла з чоловіком його досягнення, хоча не бачила цього й не розуміла. Вона отримала ці Господні дари, не докладаючи до цього окремих зусиль.

Единственото занимание на Девахӯти било да служи на Кардама Муни. Тя не извършвала отречения, не изпитвала екстаз, не се занимавала с медитация или с дейности в Кр̣ш̣н̣а съзнание, но въпреки това споделяла духовните постижения на съпруга си, макар да не виждала и да не усещала това. Без съзнателно да се стреми към такъв резултат, тя получила от Бога същите благословии като своя съпруг.

Що являють собою Господні дари? Його дари названо тут словом абгайа. Це означає, що, отримуючи ці дари, людина стає вільною від страху. У матеріальному світі, якщо хтось назбирав мільйон доларів, його завжди мучить страх і думка: «Що буде, якщо я втрачу ці гроші?» Але благословення Господа, бгаґават-прасад, не втрачаються ніколи. Той, хто здобув їх, просто насолоджується ними. Про їхню втрату не може бути й мови    —    людина просто отримує милість і насолоджується нею. Те саме проголошує і «Бгаґавад-ґіта»: коли хтось здобуває милість Господа, він досягає сарва-дух̣кга̄на̄м̇ ха̄ніх̣    —    звільнення від усіх страждань. Піднявшись на трансцендентний рівень, людина позбувається двох матеріальних хвороб    —    прагнення і жалю. Це теж сказано і в «Бгаґавад-ґіті». Ставши на шлях відданого служіння, ми отримуємо змогу досягнути довершеної любові до Бога. Любов до Крішни    —    це найвищий прояв божественної милості, бгаґават-прасада. Це трансцендентне досягнення настільки цінне, що з ним не зрівняється жодне матеріальне щастя. Як сказав Прабодгананда Сарасваті, той, хто здобув милість Господа Чайтан’ї, стає такою великою особистістю, що не звертає ніякої уваги навіть на півбогів, злиття з Богом він вважає нічим не ліпшим за пекло, а досконале володіння чуттями стає для нього легшим за найлегше. До райських втіх така людина ставиться, як до безглуздої вигадки. Насправді матеріальне щастя і трансцендентне щастя неможливо навіть порівняти.

Какви са благословиите на Бога? Тук се казва, че милостта на Бога е абхая, т.е. освобождава от чувството за страх. Когато в материалния свят някой успее да натрупа един милион долара, той постоянно се измъчва от страх: „Ами ако загубя парите си?“ Но милостта на Бога, бхагават-праса̄да, не може да се загуби. Човек просто печели и се наслаждава на спечеленото. Бхагавад-гӣта̄ също потвърждава това: когато човек получи милостта на Бога, с това се слага край на всичките му страдания (сарва-дух̣кха̄ни). Щом се установи в трансценденталното си състояние, живото същество се освобождава от двете материални болести – желания и скърби. Същото се казва и в Бхагавад-гӣта̄. Като се занимаваме с предано служене, можем да постигнем състоянието на всепоглъщаща любов към Бога. Любовта към Кр̣ш̣н̣а е висшето съвършенство, с което ни дарява бхагават-праса̄да, божествената милост. Това трансцендентално постижение е толкова безценно, че с него не може да се сравнява никое материално щастие. Прабодха̄нанда Сарасватӣ е казал, че този, който получи милостта на Бог Чайтаня, става толкова велик, че не се интересува от полубоговете, смята монизма за истински ад и с лекота подчинява сетивата си. А райските удоволствия имат за него стойност не повече от празните приказки. Всъщност между материалното и трансценденталното щастие не може да се прави никакво сравнение.

З милості Кардами Муні Девахуті, просто служачи йому, досягнула істинного духовного просвітлення. Схожий приклад ми бачимо в житті Наради Муні. У попередньому житті Нарада був сином служниці, але його матері випала нагода послужити великим відданим. Отримавши можливість служити цим відданим, доїдаючи рештки їхньої їжі і виконуючи їхні вказівки, він досягнув такого високого рівня духовного розвитку, що за наступного життя став славетним Нарадою. Найлегший шлях духовного розвитку    —    віддатися під притулок істинного духовного вчителя і служити йому серцем і душею. В цьому криється секрет успіху. Як проголошує Вішванатга Чакраварті Тгакура у восьми молитвах до духовного вчителя, йасйа праса̄да̄д бгаґават-праса̄дах̣    —    той, хто служить духовному вчителю чи хто здобуває милість духовного вчителя, отримує також милість Верховного Господа. Служачи своєму чоловіку, що був відданим, Девахуті розділила з ним усі його досягнення. Так само щирий учень, просто служачи істинному духовному вчителю, може здобути і милість духовного вчителя, і всю милість Господа.

По милостта на Кардама Муни Девахӯти постигнала истинско духовно себепознание просто като му служила. Подобен пример откриваме в живота на На̄рада Муни. В предишния си живот На̄рада бил син на слугиня, но майка му служела на велики предани. Така и той получил възможност да служи на преданите. Просто като дояждал остатъците от храната им и изпълнявал нарежданията им, той толкова се издигнал в духовно отношение, че в следващия си живот станал великата личност На̄рада. Най-лесният начин да се постигне духовен напредък е човек да приеме покровителството на истински духовен учител, на когото да служи с цялото си сърце и душа. Това е тайната на успеха. Както казва Виш̣вана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура в осемте си станси, които са молитви към духовния учител: яся праса̄да̄д бхагават-праса̄дах̣ – като служи на духовния си учител или получи милостта му, човек получава милостта на Върховния Бог. Като служила на съпруга си Кардама Муни, който бил предан, Девахӯти постигнала същите резултати, каквито постигнал и той. Така и искреният ученик, като служи на истински духовен учител, може да получи едновременно и милостта на Бога, и милостта на духовния си учител.