Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.22.39

Текст

етат та а̄ді-ра̄джасйа
манош́ чарітам адбгутам
варн̣ітам̇ варн̣анійасйа
тад-апатйодайам̇ ш́р̣н̣у

Послівний переклад

етат  —  це; те  —  тобі; а̄ді-ра̄джасйа  —  першого імператора; манох̣  —  Сваямбгуви Ману; чарітам  —  особистість; адбгутам  —  дивовижну; варн̣ітам  —  описано; варн̣анійасйа  —  чия слава гідна опису; тат-апатйа  —  його дочки; удайам  —  щастя; ш́р̣н̣у  —  послухай, будь ласка.

Переклад

Я розповів тобі про дивовижні якості Сваямбгуви Ману, першого царя всесвіту, чиї діяння гідні слави. Послухай же про щастя його дочки Девахуті.

Коментар

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до двадцять другої глави Третьої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», яка називається «Одруження Кардами Муні й Девахуті».