ШБ 3.21.5

रुचिर्यो भगवान् ब्रह्मन्दक्षो वा ब्रह्मण: सुत: ।
यथा ससर्ज भूतानि लब्ध्वा भार्यां च मानवीम् ॥ ५ ॥
ручір йо бгаґава̄н брахман
дакшо ва̄ брахман̣ах̣ сутах̣
йатга̄ сасарджа бгӯта̄ні
лабдгва̄ бга̄рйа̄м̇ ча ма̄навім

Synonyms

ручіх̣Ручі; йах̣хто; бгаґава̄нгідний поклоніння; брахмано святий мудрче; дакшах̣Дакша; ва̄і; брахман̣ах̣Господи Брахми; сутах̣син; йатга̄яким чином; сасарджапородили; бгӯта̄нінащадків; лабдгва̄отримавши; бга̄рйа̄мдружин; чаі; ма̄навімдочок Сваямбгуви Ману.

Translation

О святий мудрче, розкажи мені, як високошановні Ручі і Дакша, сини Брахми, привели на світ нащадків, взявши собі за дружин інших двох дочок Сваямбгуви Ману.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Всіх тих великих особистостей, які на початку творення примножували населення світу, називають Праджапаті. Праджапаті також називають Брахму і деяких з його синів, котрі народилися пізніше. Сваямбгува Ману також відомий як Праджапаті, і так само іменують Дакшу, ще одного сина Брахми. Сваямбгува мав ще дві дочки    —    Акуті і Прасуті. Праджапаті Ручі одружився на Акуті, а Дакша    —    на Прасуті. Ці подружжя та їхні діти породили безліч нащадків, які населили всесвіт. Відура запитує про те, як вони породжували нащадків на початку творення.