Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.17.9
Текст
антар-ґра̄мешу мукгато
вамантйо вахнім улбан̣ам
ср̣ґа̄лолӯка-т̣ан̇ка̄раіх̣
пран̣едур аш́івам̇ ш́іва̄х̣
вамантйо вахнім улбан̣ам
ср̣ґа̄лолӯка-т̣ан̇ка̄раіх̣
пран̣едур аш́івам̇ ш́іва̄х̣
Послівний переклад
антах̣ — всередині; ґра̄мешу — в селах; мукгатах̣ — з ротів; вамантйах̣ — виригаючи; вахнім — вогонь; улбан̣ам — жахливий; ср̣ґа̄ла — шакали; улӯка — сови; т̣ан̇ка̄раіх̣ — криками; пран̣едух̣ — гукали; аш́івам — зловісно; ш́іва̄х̣ — шакалихи.
Переклад
Посеред сіл зловісно завивали шакалихи, виригаючи з пащі полум’я, і їхнє виття змішувалося з криками шакалів та сов.