Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.1
Текст
чарамах̣ сад-віш́еша̄н̣а̄м
анеко ’сам̇йутах̣ сада̄
парама̄н̣ух̣ са віджн̃ейо
нр̣н̣а̄м аікйа-бграмо йатах̣
Послівний переклад
маітрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказав; чарамах̣ — останній; сат — наслідок; віш́еша̄н̣а̄м — ознак; анеках̣ — незліченні; асам̇йутах̣ — незмішані; сада̄ — завжди; парама-ан̣ух̣ — атоми; сах̣ — це; віджн̃ейах̣ — слід зрозуміти; нр̣н̣а̄м — людей; аікйа — єдність; бграмах̣ — помилково; йатах̣ — звідки.
Переклад
Найтоншу частку матеріального прояву, яка неподільна і не утворює окремого тіла, називають атомом. Невидимий для ока, атом існує навіть після того, як розпадаються всі форми. Матеріальне тіло — це лише поєднання таких атомів, однак звичайна людина помилково вважає його за щось інше.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Визначення атома в «Шрімад-Бгаґаватам» майже збігається з його визначенням у сучасній атомістичній теорії. Докладніше атом описує вчення мудреця Канади — параману-вада. В сучасній науці атоми також вважають найдрібнішими неподільними частками, з яких складений всесвіт. «Шрімад-Бгаґаватам» — це досконалий опис усіх галузей знання, не минаючи й атомістичної теорії. Атом являє собою найдрібнішу тонку форму вічного часу.