ШБ 3.10.6
Devanagari
तपसा ह्येधमानेन विद्यया चात्मसंस्थया ।
विवृद्धविज्ञानबलो न्यपाद् वायुं सहाम्भसा ॥ ६ ॥
विवृद्धविज्ञानबलो न्यपाद् वायुं सहाम्भसा ॥ ६ ॥
Verse text
тапаса̄ хй едгама̄нена
відйайа̄ ча̄тма-сам̇стгайа̄
вівр̣ддга-віджн̃а̄на-бало
нйапа̄д ва̄йум̇ саха̄мбгаса̄
відйайа̄ ча̄тма-сам̇стгайа̄
вівр̣ддга-віджн̃а̄на-бало
нйапа̄д ва̄йум̇ саха̄мбгаса̄
Synonyms
тапаса̄ — аскезою; хі — певно; едгама̄нена — збільшенням; відйайа̄ — трансцендентним знанням; ча — також; а̄тма — душа; сам̇стгайа̄ — втвердженням у собі; вівр̣ддга — зріле; віджн̃а̄на — практичне розуміння; балах̣ — сила; нйапа̄т — випив; ва̄йум — вітер; саха амбгаса̄ — разом з водою.
Translation
Завдяки тривалій аскезі і трансцендентній мудрості, здобутій завдяки самоусвідомленню, Брахма досягнув великої зрілості й практичного розуміння. Отож він повністю випив увесь вітер разом із водою.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Боротьба за існування, яку провадив Господь Брахма, — це яскравий приклад невпинної боротьби між живою істотою в матеріальному світі й майею, ілюзорною енерґією. Від часів Брахми і до наших днів усі живі істоти борються з силами матеріальної природи. Розвиваючи науку і поглиблюючи трансцендентне розуміння, людина може намагатися підкорити собі матеріальну енерґію, що чинить їй перешкоди в усіх її починаннях, і за наших часів розвиток матеріальної науки і великі аскези допомогли людині досягнути дивовижних успіхів у підкоренні сил матеріальної енерґії. Однак найдієвіший спосіб опанувати матеріальну енерґію — це віддатися Верховному Богові-Особі й виконувати Його волю в настрої любовного трансцендентного служіння.