ШБ 2.6.33
Devanagari
इति तेऽभिहितं तात यथेदमनुपृच्छसि ।
नान्यद्भगवत: किंचिद्भाव्यं सदसदात्मकम् ॥ ३३ ॥
नान्यद्भगवत: किंचिद्भाव्यं सदसदात्मकम् ॥ ३३ ॥
Verse text
іті те ’бгіхітам̇ та̄та
йатгедам анупр̣ччхасі
на̄нйад бгаґаватах̣ кін̃чід
бга̄вйам̇ сад-асад-а̄тмакам
йатгедам анупр̣ччхасі
на̄нйад бгаґаватах̣ кін̃чід
бга̄вйам̇ сад-асад-а̄тмакам
Synonyms
Translation
Ось, сину мій, я пояснив тобі все, про що ти запитав. Знай же напевно, що все суще (хоч то причина, хоч наслідок, в матеріальному чи в духовному світі) залежить від Верховного Бога-Особи.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Усі матеріальні і духовні прояви енерґій Господа у космосі діють спочатку як причина, а потім як наслідок. Але першопричина всього — Верховний Бог-Особа. Наслідки відначальної причини стають причинами інших наслідків, і так усе — і постійне, і тимчасове — виступає у ролі причини і наслідку. А що Господь є відначальна причина всіх осіб та енерґій, Його називають причина всіх причин, що потверджено у «Брахма-самхіті», а також у «Бгаґавад- ґіті». «Брахма-самхіта» (5.1) свідчить:
іш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чід-а̄нанда-віґрахах̣
ана̄дір а̄дір ґовіндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
сач-чід-а̄нанда-віґрахах̣
ана̄дір а̄дір ґовіндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
А в «Бгаґавад-ґіті» (10.8) сказано:
ахам̇ сарвасйа прабгаво
маттах̣ сарвам̇ правартате
іті матва̄ бгаджанте ма̄м̇
будга̄ бга̄ва-саманвіта̄х̣
маттах̣ сарвам̇ правартате
іті матва̄ бгаджанте ма̄м̇
будга̄ бга̄ва-саманвіта̄х̣
Отже, відначальна причина всього — це віґраха, особа, а безособистісне духовне сяйво, брахмаджйоті, також є наслідок , причина якому — Верховний Брахман (брахман̣о хі пратішт̣га̄хам), Господь Крішна.