Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.9.33

Текст

трі-бгувана-каманам̇ тама̄ла-варн̣ам̇
раві-кара-
ґаура-вара-амбарам̇ дадга̄не
вапур алака-кула̄вр̣та̄нана̄бджам̇
віджайа-сакге ратір асту ме ’навадйа̄

Послівний переклад

трі-бгувана  —  три рівні планетних систем; каманам  —  найбажаніше; тама̄ла-варн̣ам  —  синього відтінку дерева тамала; раві-кара  —  сонячне проміння; ґаура  —  золотаве; вара̄мбарам  —  осяйне вбрання; дадга̄не  —  той, хто має на собі; вапух̣  —  тіло; алака-кула-а̄вр̣та  —  вкрите візерунками з сандалової пасти; анана - абджам   —   обличчя , наче лотос ; віджайа-сакге  —  до друга Арджуни; ратіх̣ асту  —  нехай я приваблюсь до Нього; ме  —  моя; анавадйа̄  —  не бажаючи плодів кармічної діяльности.

Переклад

Шрі Крішна    —    близький друг Арджуни. Він з’явився на Землі у Своєму трансцендентному тілі, що за кольором нагадує синє тамалове дерево. Його тіло вабить до себе всіх жителів трьох планетних систем [вищих, середніх та нижчих]. Нехай мене привабить до Нього, що вбраний в осяйні жовті шати і чиє лотосове лице вкрите візерунками з сандалової пасти, і нехай я не прагну плодів своєї діяльности.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Шрі Крішна, з’являючись для власної втіхи на Землю, робить це через Свою внутрішню енерґію. Його привабливе трансцендентне тіло привертає Своїми рисами насельників усіх трьох світів    —    вищих, середніх та нижчих планетних систем. Ніде в цілому всесвіті не знайти істоти, що мала б таке ж дивовижно прекрасне тіло, як Господь Шрі Крішна. Отже, Його трансцендентне тіло не має нічого спільного з утворами матеріального світу. Арджуну названо тут звитяжцем, а Крішну    —    його близьким другом. Після битви при Курукшетрі, Бгішмадева, лежачи на ложі із стріл, пригадує, як був одягнений Господь Крішна, коли правував Арджуниною колісницею. Під час битви з Арджуною око Бгішми увібрало осяйне вбрання Крішни, і непрямо він захоплюється своїм так званим ворогом Арджуною, адже той мав другом Господа Крішну. Перемога була завжди з Арджуною, тому що Сам Господь був його другом. Користаючись з нагоди, Бгішмадева звернувся до Господа віджая-сакге (тобто «друг Арджуни»), бо Господу подобається, коли Його кличуть на ім’я, пов’язане з Його відданими, що перебувають з Ним у різних трансцендентних стосунках. Коли Крішна правував Арджуниною колісницею, на його вбранні вигравало сонячне проміння, і Бгішмадева не міг забути прекрасного сяйва тих шат, що відбивали сонячне світло. Великий воїн, Бгішмадева насолоджувався стосунками із Крішною в лицарській расі. Трансцендентні стосунки з Господом у будь-якій з різних рас (настроїв) є для відповідного відданого джерелом найвищого екстазу. Малорозумні обивателі, які бажають продемонструвати трансцендентні стосунки з Господом, імітуючи дівчат Враджадгами, штучно переходять відразу до стосунків кохання. Такі дешеві «взаємини» з Господом свідчать лише про низький рівень свідомости далекої від духовности людини, бо того, хто скуштував стосунків кохання з Господом, вже не приваблює земна еротична «краса», яку засуджує навіть земна етика. Вічні стосунки індивідуальної істоти з Господом розкриваються поступово. Істинні взаємини конкретної істоти з Верховним Господом можуть відбуватися в будь-якій з п’яти основних рас, і для справжнього відданого різниці між ними в ступені трансцендентности не існує. Живим прикладом цього є Бгішмадева, і нам слід постаратись збагнути трансцендентні стосунки цього великого воєначальника з Господом.