Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.9.22

Текст

татга̄пй ека̄нта-бгактешу
паш́йа бгӯпа̄нукампітам
йан ме ’сӯм̇с тйаджатах̣ са̄кша̄т
кр̣шн̣о дарш́анам а̄
ґатах̣

Послівний переклад

татга̄пі  —  все-таки; ека̄нта  —  непохитний; бгактешу  —  відданим; паш́йа  —  подивись; бгӯ-па  —  царю; анукампітам  —   яке співчуття; йат  —  за що; ме  —  моє; асӯн  —  життя; тйаджатах̣  —  закінчуючи; са̄кша̄т  —  безпосередньо; кр̣шн̣ах̣  —   Бог-Особа; дарш́анам  —  перед моїми очима; а̄ґатах̣  —  ласкаво з’явився.

Переклад

Проте Він, хоча й однаково добрий до всіх, ласкаво прийшов до мене, коли моє життя закінчується, тому що я Його незмінний відданий.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Верховний Господь, Абсолютний Бог-Особа Шрі Крішна, однаково ставиться до всіх, проте водночас Він більше прихильний до Свого незмінного відданого, який цілковито присвятив себе Йому і не має іншого захисника та володаря, крім Нього. Непохитно вірити у Верховного Господа як нашого захисника, друга і пана    —    це природний стан вічного життя. З волі Всевишнього жива істота створена такою, що відчуває найбільше щастя, коли ставить себе в становище абсолютної залежности.

Зворотна тенденція, натомість, є причиною падіння. Ця схильність до падіння притаманна живій істоті тому, що вона хибно вважає себе здатною цілковито незалежно панувати над матеріальною природою. Корінною причиною всіх проблем є хибне самоототожнення. За будь-яких обставин треба тягнутися до Господа.

Господь Крішна прийшов до смертного одра Бгішмаджі, бо той був непохитно відданий Йому. Арджуна був родичем Крішни (Крішна доводився йому двоюрідним братом з боку матері), Бгішма, проте, не перебував з Крішною в родинних стосунках. Отже, причиною їхньої взаємної прив’язаности були близькі духовні стосунки. Однак через те, що родинні стосунки приємні і природні, Господу більше подобається, коли до Нього звертаються як до сина Махараджі Нанди, сина Яшоди, коханого Радгарані. Ця ніжна прив’язаність, заснована на тілесній спорідненості, є ще одним виявом обміну любовним служінням з Господом. Бгішмадева розуміє прекрасний смак трансцендентної насолоди, і тому йому до серця звертатись до Господа на такі імена, як Віджая-сакге, Партга-сакге та ін., так само як і називати Його Нанда-нанданою чи Яшода-нанданою. Найліпший спосіб встановити з Господом повні трансцендентного нектару стосунки    —    це звертатися до Нього через Його визнаних відданих. Не слід старатися встановити стосунки безпосередньо    —    повинен існувати посередник, який служив би за прозоре середовище між нами і Господом і міг би вивести нас на істинну путь.