Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.3.6

Текст

са ева пратгамам̇ девах̣
каума̄рам̇ сар
ґам а̄ш́рітах̣
чача̄ра душ́чарам̇ брахма̄
брахмачарйам акган̣д̣ітам

Послівний переклад

сах̣  —  то; ева  —  достеменно; пратгамам  —  спершу; девах̣  —   Верховний Господь; каума̄рам  —  на ім’я Кумари (неодружені); сарґам  —  творіння; а̄ш́рітах̣  —  під; чача̄ра  —  здійснили; душ́чарам  —  дуже тяжкий, щоб здійснити; брахма̄  —  на рівні Брахмана; брахмачарйам  —  додержуючи обітниць, щоб осягнути Абсолют (Брахман); акган̣д̣ітам  —  незламні.

Переклад

Першими, на самому початку творіння, з’явились чотири сини Брахми, які не одружуються [Кумари]. Склавши обітницю безшлюбности, вони вдалися до суворих аскез, щоб осягнути Абсолютну Істину.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Матеріальний світ  , матеріальне творіння проходить фазами творення, підтримання і знищення через певні проміжки часу. І залежно від Брахми, що є батьком живих істот у конкретному творінні, ці творіння мають свою назву. Кумари, як сказано вище, з’явились під час циклу творіння матеріального світу, який називають Каумара. Щоб навчити нас методу осягнення Брахмана, вони наклали на себе суворі обмеження, склавши обітницю безшлюбности. Кумари    —    це вповноважені втілення. Але перш як удатися до суворих аскез, вони набули брахманічних якостей. З цього слід зробити висновок: перш за все треба набути брахманічних якостей, бо недостатньо бути брахманою з народження,    —     треба мати якості брахмани, і тоді можна братися до методу, що дозволяє осягнути Брахман.