ШБ 1.17.32

त्वां वर्तमानं नरदेवदेहे-
ष्वनुप्रवृत्तोऽयमधर्मपूग: ।
लोभोऽनृतं चौर्यमनार्यमंहो
ज्येष्ठा च माया कलहश्च दम्भ: ॥ ३२ ॥
тва̄м̇ вартама̄нам̇ нара-дева-дехешв
ануправр̣тто ’йам адгарма-пӯ
ґах̣
лобго ’нр̣там̇ чаурйам ана̄рйам ам̇хо
джйешт̣га̄ ча ма̄йа̄ калахаш́ ча дамбгах̣

Synonyms

тва̄мти; вартама̄нампоки присутній; нара-девабоголюдина, чи цар; дехешув тілі; ануправр̣ттах̣розповсюджуючись; айамусе це; адгармазасади безбожности; пӯґах̣серед людського загалу; лобгах̣жадібність; анр̣тамобман; чаурйамзлодійство; ана̄рйамневихованість; ам̇хах̣зрадливість; джйешт̣га̄невдача; чаі; ма̄йа̄шахрайство; калахах̣чвари; чата; дамбгах̣марнославність.

Translation

Якщо дозволити уособленому Калі діяти як боголюдині, чи правителю, то скрізь безперечно , розцвітатиме безбожність, з’являться жадність , обман , злодійство , грубість , зрада, нещастя, шахрайство, чвари і гординя.

Purport

Дотримуватись головних засад релігії, тобто засад аскетизму, чистоти, милосердя та правдивости, можуть, як ми вже казали, послідовники будь-якого віросповідання. Немає ніякої потреби переходити з індуїзму в мусульманство чи з мусульманства в християнство або якусь іншу віру, стаючи внаслідку відступником і недовірком. Релігія «Бгаґаватам» закликає додержувати засад релігії. Засади релігії    —    це не догми чи постулати якоїсь певної віри. Залежно від часу та місця постулати можуть різнитися між собою. Головне, що треба брати до уваги,    —    це досягнення мети релігії. В тому, щоб триматися за догми та формули, не наближаючись до істинних засад, немає нічого доброго. Держава може бути відмежована від релігії, не стаючи на сторону жодного віросповідання, однак уряд не повинен бути байдужим до вищезгаданих релігійних засад. Однак за доби Калі голови держав будуть байдужі до цих принципів релігії, а тому під їхнім крилом природно розцвітатимуть антиподи релігійних засад    —    жадність, обман, шахрайство та злодійкуватість. Що ж до пропаґанди, спрямованої проти розкладу держави, вона лишатиметься марним галасуванням.