Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.17.26
Текст
ійам̇ ча бгӯмір бгаґавата̄
нйа̄сітору-бгара̄ саті
ш́рімадбгіс тат-пада-нйа̄саіх̣
сарватах̣ кр̣та-каутука̄
нйа̄сітору-бгара̄ саті
ш́рімадбгіс тат-пада-нйа̄саіх̣
сарватах̣ кр̣та-каутука̄
Послівний переклад
ійам—це; ча—та; бгӯміх̣—на поверхні Землі; бгаґавата̄ — Богом-Особою; нйа̄сіта — зроблено і особисто, і іншими; уру — великий ; бгара̄ — тягар ; саті — зробивши ; ш́рімадбгіх̣ — зусебічно сприятливим; тат — ті; пада-нйа̄саіх̣ — сліди стіп; сарватах̣—скрізь; кр̣та—створено; каутука̄— добру долю.
Переклад
Бог-Особа та інші особистості безперечно поменшили тягар Землі. Коли Господь був на Землі як утілення, завдяки всесприятливим слідам Його стіп все було якнайліпше.